ἐξεπαίρω: Difference between revisions

From LSJ

νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her

Source
(Bailly1_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksepairo
|Transliteration C=eksepairo
|Beta Code=e)cepai/rw
|Beta Code=e)cepai/rw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up, excite</b> one to do, c. inf., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>623</span>; <b class="b3">ὅ σ' ἐξεπᾱρεῖ</b> (fut.) μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>963</span>.</span>
|Definition=[[stir up]], [[excite]] one to do, c. inf., Ar.''Lys.''623; <b class="b3">ὅ σ' ἐξεπᾱρεῖ</b> (fut.) μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν E.''Fr.''963.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] erregen, antreiben; τὰς γυναῖκας, καταλαβεῖν τὰ χρήματα Ar. Lys. 623; ὅ σ' ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν p. bei Plut. Consol. ad Apoll. p. 318.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] erregen, antreiben; τὰς γυναῖκας, καταλαβεῖν τὰ χρήματα Ar. Lys. 623; ὅ σ' ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν p. bei Plut. Consol. ad Apoll. p. 318.
}}
{{bailly
|btext=exciter, encourager à, inf..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐπαίρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξεπαίρω:''' [[побуждать]], [[поощрять]], [[подстрекать]] (τινὰ ποιεῖν τι Arph.; ἐξεπαίρεσθαι [[μεῖζον]], ἢ [[χρεών]], φρονεῖν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξεπαίρω''': [[διεγείρω]], παρορμῶ τινα νὰ πράξῃ τι, μετ’ ἀπαρ., δέδοικα μὴ τῶν Λακώνων τινές... τάς... γυναῖκας ἐξεπαίρωσιν δόλῳ καταλαβεῖν τὰ χρήμαθ’ ἡμῶν Ἀριστοφ. Λυσ. 622· μηδ’ [[εὐτύχημα]] μηδὲν ὧδ’ ἔστω μέγα, ὃ σ’ ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 102F.
|lstext='''ἐξεπαίρω''': [[διεγείρω]], παρορμῶ τινα νὰ πράξῃ τι, μετ’ ἀπαρ., δέδοικα μὴ τῶν Λακώνων τινές... τάς... γυναῖκας ἐξεπαίρωσιν δόλῳ καταλαβεῖν τὰ χρήμαθ’ ἡμῶν Ἀριστοφ. Λυσ. 622· μηδ’ [[εὐτύχημα]] μηδὲν ὧδ’ ἔστω μέγα, ὃ σ’ ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 102F.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=exciter, encourager à, inf..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐπαίρω]].
|mltxt=[[ἐξεπαίρω]] (Α)<br />[[προκαλώ]] κάποιον να κάνει [[κάτι]] («μή... τὰς γυναῖκας ἐξεπαίρωσιν δόλῳ καταλαβεῖν τὰ χρήματα ἡμῶν», <b>Αριστοφ.</b>).
}}
}}

Latest revision as of 14:23, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξεπαίρω Medium diacritics: ἐξεπαίρω Low diacritics: εξεπαίρω Capitals: ΕΞΕΠΑΙΡΩ
Transliteration A: exepaírō Transliteration B: exepairō Transliteration C: eksepairo Beta Code: e)cepai/rw

English (LSJ)

stir up, excite one to do, c. inf., Ar.Lys.623; ὅ σ' ἐξεπᾱρεῖ (fut.) μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν E.Fr.963.

German (Pape)

[Seite 877] erregen, antreiben; τὰς γυναῖκας, καταλαβεῖν τὰ χρήματα Ar. Lys. 623; ὅ σ' ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν p. bei Plut. Consol. ad Apoll. p. 318.

French (Bailly abrégé)

exciter, encourager à, inf..
Étymologie: ἐξ, ἐπαίρω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξεπαίρω: побуждать, поощрять, подстрекать (τινὰ ποιεῖν τι Arph.; ἐξεπαίρεσθαι μεῖζον, ἢ χρεών, φρονεῖν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξεπαίρω: διεγείρω, παρορμῶ τινα νὰ πράξῃ τι, μετ’ ἀπαρ., δέδοικα μὴ τῶν Λακώνων τινές... τάς... γυναῖκας ἐξεπαίρωσιν δόλῳ καταλαβεῖν τὰ χρήμαθ’ ἡμῶν Ἀριστοφ. Λυσ. 622· μηδ’ εὐτύχημα μηδὲν ὧδ’ ἔστω μέγα, ὃ σ’ ἐξεπαίρῃ μεῖζον ἢ χρεὼν φρονεῖν Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 102F.

Greek Monolingual

ἐξεπαίρω (Α)
προκαλώ κάποιον να κάνει κάτι («μή... τὰς γυναῖκας ἐξεπαίρωσιν δόλῳ καταλαβεῖν τὰ χρήματα ἡμῶν», Αριστοφ.).