Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνερπύζω: Difference between revisions

From LSJ

Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is

Plutarch, De virtute et vitio
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anerpyzo
|Transliteration C=anerpyzo
|Beta Code=a)nerpu/zw
|Beta Code=a)nerpu/zw
|Definition== sq., <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>4.289</span>, <span class="bibl">Dionys.<span class="title">Av.</span>1.31</span>.
|Definition== [[ἀνέρπω]] ([[creep up]], [[creep upwards]], [[spring up]]), Oppian. ''H.'' 4.289, Dionys. ''Av.'' 1.31.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[deslizarse]] ὑψόσε el pulpo, Opp.<i>H</i>.4.289, διὰ τοῦ στομίου de la cueva de Trofonio, Luc.<i>Nec</i>.22, ἐπ' αὐτὸ τὸ στόμα τοῦ θηρίου hasta la misma boca del monstruo</i> Luc.<i>VHist</i>.1.40<br /><b class="num"></b>fig. [[escurrirse]], [[marcharse]] βουλόμενος εἰς ἀγρὸν ἀνερπύσαι Ar.<i>Pax</i> 585, cf. Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀνείρπυσα;<br />se glisser en haut dans ; <i>p. ext.</i> pénétrer dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἑρπύζω]].
|btext=<i>ao.</i> ἀνείρπυσα;<br />se glisser en haut dans ; <i>p. ext.</i> pénétrer dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἑρπύζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνερπύζω:''' (только aor. ἀνείρπῠσα) проползать, выползать (διὰ στομίου Luc.): εἰς ἀγρὸν ἀνερπύσαι Arph. забраться (далеко) в поле.
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνερπύζω Medium diacritics: ἀνερπύζω Low diacritics: ανερπύζω Capitals: ΑΝΕΡΠΥΖΩ
Transliteration A: anerpýzō Transliteration B: anerpyzō Transliteration C: anerpyzo Beta Code: a)nerpu/zw

English (LSJ)

= ἀνέρπω (creep up, creep upwards, spring up), Oppian. H. 4.289, Dionys. Av. 1.31.

Spanish (DGE)

deslizarse ὑψόσε el pulpo, Opp.H.4.289, διὰ τοῦ στομίου de la cueva de Trofonio, Luc.Nec.22, ἐπ' αὐτὸ τὸ στόμα τοῦ θηρίου hasta la misma boca del monstruo Luc.VHist.1.40
fig. escurrirse, marcharse βουλόμενος εἰς ἀγρὸν ἀνερπύσαι Ar.Pax 585, cf. Hsch.

German (Pape)

[Seite 226] (s. ἑρπύζω), in die Höhe kriechen, Luc. Ver. hist. 1, 40; ἀνερπύσαι εἰς ἀγρόν Ar. P. 574; übh. hingehen.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀνείρπυσα;
se glisser en haut dans ; p. ext. pénétrer dans.
Étymologie: ἀνά, ἑρπύζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνερπύζω: (только aor. ἀνείρπῠσα) проползать, выползать (διὰ στομίου Luc.): εἰς ἀγρὸν ἀνερπύσαι Arph. забраться (далеко) в поле.