πείση: Difference between revisions

From LSJ

λαγὼς τὸν περὶ τῶν κρεῶν τρέχει → save one's bacon, save one's neck, save one's skin

Source
(Bailly1_4)
 
(3b)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />effet de la persuasion ; calme, repos.<br />'''Étymologie:''' [[πείθω]].
|btext=ης (ἡ) :<br />effet de la persuasion ; calme, repos.<br />'''Étymologie:''' [[πείθω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πείση Ion. voor πεῖσα.
}}
{{elru
|elrutext='''πείση:''' ἡ ион. = * πείσα.
}}
}}

Latest revision as of 01:48, 1 January 2019

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
effet de la persuasion ; calme, repos.
Étymologie: πείθω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πείση Ion. voor πεῖσα.

Russian (Dvoretsky)

πείση: ἡ ион. = * πείσα.