helluor: Difference between revisions
πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip
(6_7) |
(CSV2 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=helluor helluari, helluatus sum V DEP :: spend immoderately (eating/luxuries); be a glutton; squander | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>hellŭor</b>: (hēluor), ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [[helluo]], to gormandize, [[devour]] (Ciceron.; cf.: [[decoquo]], abligurio): cum Graecis jam in [[exostra]] helluabatur, Cic. Prov. Cons. 6, 14; id. Sest. 52, 111: [[quasi]] helluari libris, si hoc verbo in tam clara re utendum est, id. Fin. 3, 2, 7: [[ille]] [[gurges]] helluatus [[tecum]] [[simul]] rei publicae [[sanguine]], id. Dom. 47, 124.!*? Helluatus as [[pass]]., Verg. Cat. 5, 11. | |lshtext=<b>hellŭor</b>: (hēluor), ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. n. and a. [[helluo]], to gormandize, [[devour]] (Ciceron.; cf.: [[decoquo]], abligurio): cum Graecis jam in [[exostra]] helluabatur, Cic. Prov. Cons. 6, 14; id. Sest. 52, 111: [[quasi]] helluari libris, si hoc verbo in tam clara re utendum est, id. Fin. 3, 2, 7: [[ille]] [[gurges]] helluatus [[tecum]] [[simul]] rei publicae [[sanguine]], id. Dom. 47, 124.!*? Helluatus as [[pass]]., Verg. Cat. 5, 11. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>hellŭor</b> <b>(hēlŭor)</b>, ātus sum, ārī ([[helluo]]), intr., [avec abl.] être glouton de, dévorer, engloutir : Cic. Domo 124 ; libris Cic. Fin. 3, 7, être glouton de livres || abs<sup>t</sup>] se livrer à la goinfrerie, à la débauche : Cic. Prov. 14 ; Sest. 111.||abs<sup>t</sup>] se livrer à la goinfrerie, à la débauche : Cic. Prov. 14 ; Sest. 111. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=hēlluor (hēluor), ātus [[sum]], ārī ([[helluo]]), [[schwelgen]] und [[prassen]], Catull. 29, 16. Cic. Sest. 111: cum alqo, Cic. de prov. cons. 14: in patrimoniis, [[all]] [[sein]] Hab und [[Gut]] [[verprassen]], Gell. 2, 24, 11. – übtr., [[quasi]] helluari libris (gleichs. in den Büchern [[schwelgen]]). Cic. de fin. 3, 7: cum alqo [[rei]] publicae sanguine, Cic. de [[domo]] 124. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=helluor, aris, ari. d. :: [[多食]]。[[呑]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:39, 12 June 2024
Latin > English
helluor helluari, helluatus sum V DEP :: spend immoderately (eating/luxuries); be a glutton; squander
Latin > English (Lewis & Short)
hellŭor: (hēluor), ātus, 1,
I v. dep. n. and a. helluo, to gormandize, devour (Ciceron.; cf.: decoquo, abligurio): cum Graecis jam in exostra helluabatur, Cic. Prov. Cons. 6, 14; id. Sest. 52, 111: quasi helluari libris, si hoc verbo in tam clara re utendum est, id. Fin. 3, 2, 7: ille gurges helluatus tecum simul rei publicae sanguine, id. Dom. 47, 124.!*? Helluatus as pass., Verg. Cat. 5, 11.
Latin > French (Gaffiot 2016)
hellŭor (hēlŭor), ātus sum, ārī (helluo), intr., [avec abl.] être glouton de, dévorer, engloutir : Cic. Domo 124 ; libris Cic. Fin. 3, 7, être glouton de livres || abst] se livrer à la goinfrerie, à la débauche : Cic. Prov. 14 ; Sest. 111.
Latin > German (Georges)
hēlluor (hēluor), ātus sum, ārī (helluo), schwelgen und prassen, Catull. 29, 16. Cic. Sest. 111: cum alqo, Cic. de prov. cons. 14: in patrimoniis, all sein Hab und Gut verprassen, Gell. 2, 24, 11. – übtr., quasi helluari libris (gleichs. in den Büchern schwelgen). Cic. de fin. 3, 7: cum alqo rei publicae sanguine, Cic. de domo 124.