contabulo: Difference between revisions
Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this life – rather, it is just a corpse with a soul
(6_4) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=contabulo contabulare, contabulavi, contabulatus V TRANS :: board over, cover with boards; furnish with roof/floor/bridge; build; bridge | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>con-tăbŭlo</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[furnish]] or [[cover]] [[with]] boards ([[several]] times in the histt.; elsewh. [[rare]]): turres, Caes. B. G. 5, 40: turres contabulatas machimentaque [[alia]] quatiendis muris portabant, i. e. built in stories, Liv. 24, 34, 7: pomaria, Plin. 15, 16, 18, § 59: totum murum ex omni parte turribus, Caes. B. G. 7, 22: [[pavimentum]] quernis axibus, Plin. 36, 25, 62, § 187: [[mare]] molibus, to [[furnish]] [[with]] a [[bridge]], to [[bridge]] [[over]], Curt. 5, 7, 8; cf. Hellespontum, * Suet. Calig. 19. | |lshtext=<b>con-tăbŭlo</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[furnish]] or [[cover]] [[with]] boards ([[several]] times in the histt.; elsewh. [[rare]]): turres, Caes. B. G. 5, 40: turres contabulatas machimentaque [[alia]] quatiendis muris portabant, i. e. built in stories, Liv. 24, 34, 7: pomaria, Plin. 15, 16, 18, § 59: totum murum ex omni parte turribus, Caes. B. G. 7, 22: [[pavimentum]] quernis axibus, Plin. 36, 25, 62, § 187: [[mare]] molibus, to [[furnish]] [[with]] a [[bridge]], to [[bridge]] [[over]], Curt. 5, 7, 8; cf. Hellespontum, * Suet. Calig. 19. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>contăbŭlō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> garnir de planches, planchéier, munir de planchers = d’étages : turres contabulantur Cæs. G. 5, 40, 6, on munit de planchers (d’étages) les tours ; turres contabulatæ Liv. 24, 34, 7, tours à étages || murum turribus Cæs. G. 7, 22, 3, garnir d’étages le mur au moyen de tours, garnir le mur de tours avec étages<br /><b>2</b> couvrir : contabulato mari molibus Curt. 5, 7, 8, la mer étant recouverte d’un pont de bateaux ( Suet. Cal. 19 ).||murum turribus Cæs. G. 7, 22, 3, garnir d’étages le mur au moyen de tours, garnir le mur de tours avec étages<br /><b>2</b> couvrir : contabulato mari molibus Curt. 5, 7, 8, la mer étant recouverte d’un pont de bateaux ( Suet. Cal. 19 ). | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=con-[[tabulo]], āvī, ātum, āre, [[mit]] Brettern [[belegen]], I) [[mit]] Bretterböden [[belegen]] = [[mit]] Stockwerken [[versehen]], turrem, Caes.: murum turribus, [[mit]] Türmen, die [[mit]] Stockwerken [[versehen]] sind, [[besetzen]], Caes. – II) [[mit]] einem Dielenboden [[versehen]], a) bedielen, beschalen, pomaria, Plin.: [[pavimentum]] quernis axibus, Plin.: contabulatae [[crates]], Solin. – b) übtr., bebrücken, [[überbrücken]], [[mare]] molibus, Curt.: Hellespontum, Suet. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=contabulo, as, are. :: 鋪板。— murum turribus 墻上立木塔。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:45, 12 June 2024
Latin > English
contabulo contabulare, contabulavi, contabulatus V TRANS :: board over, cover with boards; furnish with roof/floor/bridge; build; bridge
Latin > English (Lewis & Short)
con-tăbŭlo: āvi, ātum, 1,
I v. a., to furnish or cover with boards (several times in the histt.; elsewh. rare): turres, Caes. B. G. 5, 40: turres contabulatas machimentaque alia quatiendis muris portabant, i. e. built in stories, Liv. 24, 34, 7: pomaria, Plin. 15, 16, 18, § 59: totum murum ex omni parte turribus, Caes. B. G. 7, 22: pavimentum quernis axibus, Plin. 36, 25, 62, § 187: mare molibus, to furnish with a bridge, to bridge over, Curt. 5, 7, 8; cf. Hellespontum, * Suet. Calig. 19.
Latin > French (Gaffiot 2016)
contăbŭlō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 garnir de planches, planchéier, munir de planchers = d’étages : turres contabulantur Cæs. G. 5, 40, 6, on munit de planchers (d’étages) les tours ; turres contabulatæ Liv. 24, 34, 7, tours à étages || murum turribus Cæs. G. 7, 22, 3, garnir d’étages le mur au moyen de tours, garnir le mur de tours avec étages
2 couvrir : contabulato mari molibus Curt. 5, 7, 8, la mer étant recouverte d’un pont de bateaux ( Suet. Cal. 19 ).
Latin > German (Georges)
con-tabulo, āvī, ātum, āre, mit Brettern belegen, I) mit Bretterböden belegen = mit Stockwerken versehen, turrem, Caes.: murum turribus, mit Türmen, die mit Stockwerken versehen sind, besetzen, Caes. – II) mit einem Dielenboden versehen, a) bedielen, beschalen, pomaria, Plin.: pavimentum quernis axibus, Plin.: contabulatae crates, Solin. – b) übtr., bebrücken, überbrücken, mare molibus, Curt.: Hellespontum, Suet.
Latin > Chinese
contabulo, as, are. :: 鋪板。— murum turribus 墻上立木塔。