medicabulum: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(6_10)
 
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mĕdĭcābŭlum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> a [[healthy]] [[place]] ([[post]]-[[class]].): aegris medicabula, App Flor. p. 353, 6.
|lshtext=<b>mĕdĭcābŭlum</b>: i, n. id.,<br /><b>I</b> a [[healthy]] [[place]] (post-class.): aegris medicabula, App Flor. p. 353, 6.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mĕdĭcābŭlum</b>, ī, n. ([[medicor]]), lieu favorable à la guérison : Apul. Flor. 16.
}}
{{Georges
|georg=medicābulum, ī, n. ([[medicor]]), [[ein]] Heilort, Apul. flor. 16. p. 20, 5 Kr.
}}
}}

Latest revision as of 14:00, 13 February 2024

Latin > English (Lewis & Short)

mĕdĭcābŭlum: i, n. id.,
I a healthy place (post-class.): aegris medicabula, App Flor. p. 353, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĕdĭcābŭlum, ī, n. (medicor), lieu favorable à la guérison : Apul. Flor. 16.

Latin > German (Georges)

medicābulum, ī, n. (medicor), ein Heilort, Apul. flor. 16. p. 20, 5 Kr.