calcar: Difference between revisions
(D_2) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=calcar calcaris N N :: spur (for horse); spur, incitement, stimulus; spur of a cock | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>calcar</b>: āris, n. for carcar; cf. Sanscr. kar, [[wound]]; and Lat. [[calx]].<br /><b>I</b> Lit., a [[spur]] as [[worn]] on the [[heel]]: calcaria dicta, [[quia]] in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos, Isid. Orig. 20, 16, 6 ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]; esp. freq. trop.): calcari quadrupedem agitare, Plaut. As. 3, 3, 118: incendere equum calcaribus, to [[spur]] one's [[horse]], Hirt. B. G. 8, 48; so, concitare, Liv. 2, 6, 8; Curt. 7, 4, 18: stimulare, Val. Max. 3, 2, 9: subdere equo calcaria, Liv. 2, 20, 2; Curt. 3, 13, 8; 7, 2, 4: calcaribus subditis, Liv. 4, 19, 4; 4, 33, 7; Curt. 4, 16, 6: equi fodere calcaribus armos, Verg. A. 6, 881: calcaribus auferre equum, Sil. 10, 280.—<br /> <b>B</b> Trop., [[spur]], [[stimulus]], [[incitement]]: calcaribus [[ictus]] amoris, *Lucr. 5, 1074: dicebat [[Isocrates]] se calcaribus in Ephoro, [[contra]] [[autem]] in Theopompo frenis uti solere, Cic. de Or. 3, 9, 36: [[alter]] frenis eget, [[alter]] calcaribus, id. Att. 6, 1, 12; cf. id. Brut. 56, 204; Quint. 2, 8, 11; 10, 1, 74: [[anticipate]] [[atque]] addite [[calcar]], Varr. ap. Non. p. 70, 13; * Hor. Ep. 2, 1, 217: immensum [[gloria]] [[calcar]] habet, Ov. P 4, 2, 36.—So also of the [[driving]] winds: [[ventus]] [[calcar]] admovere, Varr. ap. Non. p. 451, 29.—Prov.: addere calcaria [[sponte]] currenti, to [[spur]] a [[willing]] [[horse]], Plin. Ep. 1, 8, 1.—<br /><b>II</b> Transf., the [[spur]] on the [[leg]] of the [[cock]], Col. 8, 2, 8. | |lshtext=<b>calcar</b>: āris, n. for carcar; cf. Sanscr. kar, [[wound]]; and Lat. [[calx]].<br /><b>I</b> Lit., a [[spur]] as [[worn]] on the [[heel]]: calcaria dicta, [[quia]] in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos, Isid. Orig. 20, 16, 6 ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]]; esp. freq. trop.): calcari quadrupedem agitare, Plaut. As. 3, 3, 118: incendere equum calcaribus, to [[spur]] one's [[horse]], Hirt. B. G. 8, 48; so, concitare, Liv. 2, 6, 8; Curt. 7, 4, 18: stimulare, Val. Max. 3, 2, 9: subdere equo calcaria, Liv. 2, 20, 2; Curt. 3, 13, 8; 7, 2, 4: calcaribus subditis, Liv. 4, 19, 4; 4, 33, 7; Curt. 4, 16, 6: equi fodere calcaribus armos, Verg. A. 6, 881: calcaribus auferre equum, Sil. 10, 280.—<br /> <b>B</b> Trop., [[spur]], [[stimulus]], [[incitement]]: calcaribus [[ictus]] amoris, *Lucr. 5, 1074: dicebat [[Isocrates]] se calcaribus in Ephoro, [[contra]] [[autem]] in Theopompo frenis uti solere, Cic. de Or. 3, 9, 36: [[alter]] frenis eget, [[alter]] calcaribus, id. Att. 6, 1, 12; cf. id. Brut. 56, 204; Quint. 2, 8, 11; 10, 1, 74: [[anticipate]] [[atque]] addite [[calcar]], Varr. ap. Non. p. 70, 13; * Hor. Ep. 2, 1, 217: immensum [[gloria]] [[calcar]] habet, Ov. P 4, 2, 36.—So also of the [[driving]] winds: [[ventus]] [[calcar]] admovere, Varr. ap. Non. p. 451, 29.—Prov.: addere calcaria [[sponte]] currenti, to [[spur]] a [[willing]] [[horse]], Plin. Ep. 1, 8, 1.—<br /><b>II</b> Transf., the [[spur]] on the [[leg]] of the [[cock]], Col. 8, 2, 8. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>calcăr</b>,¹¹ āris, n. ([[calx]] 1), éperon : subdere equo [[calcaria]] Liv. 2, 20, 2, éperonner un cheval || [fig.] [[calcar]] admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; [[calcar]] adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus [[uti]] in [[aliquo]] Cic. de Or. 3, 36, éperonner = stimuler qqn || éperon, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3. | |gf=<b>calcăr</b>,¹¹ āris, n. ([[calx]] 1), éperon : subdere equo [[calcaria]] Liv. 2, 20, 2, éperonner un cheval || [fig.] [[calcar]] admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; [[calcar]] adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus [[uti]] in [[aliquo]] Cic. de Or. 3, 36, éperonner = stimuler qqn || éperon, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3.| | ||
|[fig.] [[calcar]] admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; [[calcar]] adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus [[uti]] in [[aliquo]] Cic. de Or. 3, 36, éperonner=stimuler qqn||éperon, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=calcar, āris, n. ([[calx]]), der [[Sporn]], I) der [[Sporn]] [[des]] Reiters, A) eig.: equo [[calcaria]] subdere, dem Pferde die Sporen [[geben]], Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., [[ventus]] buccas vehementius sufflare et [[calcar]] admovere, Varr. fr. – Sprichw., addere [[calcaria]] [[sponte]] currenti, d.i. jmd. zu etw. [[antreiben]], [[was]] er [[schon]] [[von]] [[selbst]] tut, Plin. ep. 1, 8, 1. – B) übtr., der [[Sporn]] = der [[Antrieb]], die [[Anregung]], der [[Reiz]], α) Sing.: [[immensum]] [[gloria]] [[calcar]] habet, Ov.: (iram) [[calcar]] ait [[esse]] virtutis, Sen.: anticipate [[atque]] addite [[calcar]], Varr. fr.: ascribit [[etiam]] et [[quasi]] [[calcar]] admovet, intercessisse se etc., Cic.: vatibus addere [[calcar]], Hor.: temeritati frenos iniectos, ignaviae subditum [[calcar]], Sen. – β) gew. Plur.: [[alter]] frenis eget, [[alter]] calcaribus, Cic.: alteri [[calcaria]] adhibere, alteri frenos, Cic.: se calcaribus in Ephoro, [[contra]] [[autem]] in Theopompo frenis [[uti]] solere, Cic. – II) der [[Sporn]] am Fuße [[des]] Hahns, Col. 8, 2, 8. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=calcar, aris. n. :: 剌馬尖。策。距。Currenti calcar addere 旣跑又摧之。 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[spur]]=== | |||
Albanian: mamuz; Arabic: مِهْمَاز; Armenian: խթան; Assamese: আল; Azerbaijani: mahmız; Belarusian: шпора, астрога; Bulgarian: шпора; Catalan: esperó; Chinese Mandarin: 馬刺, 马刺; Czech: ostruha; Danish: spore; Dutch: [[spoor]]; Esperanto: sprono; Estonian: kannus; Finnish: kannus; French: [[éperon]]; Galician: espora; German: [[Sporn]]; Greek: [[σπιρούνι]], [[σπηρούνι]], [[σπερούνι]], [[πτερνιστήρας]], [[φτερνιστήρας]], [[φτερνιστήρι]], [[πτερνιστήρ]]; Ancient Greek: [[κέντρον]], [[μύωψ]], [[πλῆκτρον]], [[πλᾶκτρον]]; Hebrew: דורבן / דָּרְבָּן; Hindi: महमेज़; Hungarian: sarkantyú; Irish: spor, brod; Italian: [[sperone]]; Japanese: 拍車; Kazakh: өкшелік; Khmer: ក្រចាប់; Korean: 박차; Kyrgyz: шпора; Latin: [[calcar]]; Macedonian: мамуза; Malay: pacu; Maori: kipa; Middle English: spore; Mongolian: түлхэц; Norwegian Bokmål: spore; Nynorsk: spore; Occitan: esperon; Pashto: مهميز; Persian: مهمیز, اسب انگیز; Polish: ostroga; Portuguese: [[espora]]; Romanian: pinten; Russian: [[шпора]]; Serbo-Croatian Cyrillic: мамуза, оструга; Roman: mamuza, ostruga; Slovak: ostroha; Slovene: ostroga; Spanish: [[espuela]]; Swedish: sporre; Tagalog: tari, espuwelas; Tajik: маҳмез; Tibetan: རྟིང་ལྕགས; Turkish: mahmuz; Ukrainian: острога, шпора; Urdu: مہمیز; Uzbek: shpora, mahmez; Welsh: sbardun, ysbardun | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:39, 13 June 2024
Latin > English
calcar calcaris N N :: spur (for horse); spur, incitement, stimulus; spur of a cock
Latin > English (Lewis & Short)
calcar: āris, n. for carcar; cf. Sanscr. kar, wound; and Lat. calx.
I Lit., a spur as worn on the heel: calcaria dicta, quia in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos, Isid. Orig. 20, 16, 6 (class. in prose and poetry; esp. freq. trop.): calcari quadrupedem agitare, Plaut. As. 3, 3, 118: incendere equum calcaribus, to spur one's horse, Hirt. B. G. 8, 48; so, concitare, Liv. 2, 6, 8; Curt. 7, 4, 18: stimulare, Val. Max. 3, 2, 9: subdere equo calcaria, Liv. 2, 20, 2; Curt. 3, 13, 8; 7, 2, 4: calcaribus subditis, Liv. 4, 19, 4; 4, 33, 7; Curt. 4, 16, 6: equi fodere calcaribus armos, Verg. A. 6, 881: calcaribus auferre equum, Sil. 10, 280.—
B Trop., spur, stimulus, incitement: calcaribus ictus amoris, *Lucr. 5, 1074: dicebat Isocrates se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. de Or. 3, 9, 36: alter frenis eget, alter calcaribus, id. Att. 6, 1, 12; cf. id. Brut. 56, 204; Quint. 2, 8, 11; 10, 1, 74: anticipate atque addite calcar, Varr. ap. Non. p. 70, 13; * Hor. Ep. 2, 1, 217: immensum gloria calcar habet, Ov. P 4, 2, 36.—So also of the driving winds: ventus calcar admovere, Varr. ap. Non. p. 451, 29.—Prov.: addere calcaria sponte currenti, to spur a willing horse, Plin. Ep. 1, 8, 1.—
II Transf., the spur on the leg of the cock, Col. 8, 2, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
calcăr,¹¹ āris, n. (calx 1), éperon : subdere equo calcaria Liv. 2, 20, 2, éperonner un cheval || [fig.] calcar admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; calcar adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus uti in aliquo Cic. de Or. 3, 36, éperonner = stimuler qqn || éperon, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3.
Latin > German (Georges)
calcar, āris, n. (calx), der Sporn, I) der Sporn des Reiters, A) eig.: equo calcaria subdere, dem Pferde die Sporen geben, Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., ventus buccas vehementius sufflare et calcar admovere, Varr. fr. – Sprichw., addere calcaria sponte currenti, d.i. jmd. zu etw. antreiben, was er schon von selbst tut, Plin. ep. 1, 8, 1. – B) übtr., der Sporn = der Antrieb, die Anregung, der Reiz, α) Sing.: immensum gloria calcar habet, Ov.: (iram) calcar ait esse virtutis, Sen.: anticipate atque addite calcar, Varr. fr.: ascribit etiam et quasi calcar admovet, intercessisse se etc., Cic.: vatibus addere calcar, Hor.: temeritati frenos iniectos, ignaviae subditum calcar, Sen. – β) gew. Plur.: alter frenis eget, alter calcaribus, Cic.: alteri calcaria adhibere, alteri frenos, Cic.: se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. – II) der Sporn am Fuße des Hahns, Col. 8, 2, 8.
Latin > Chinese
calcar, aris. n. :: 剌馬尖。策。距。Currenti calcar addere 旣跑又摧之。
Translations
spur
Albanian: mamuz; Arabic: مِهْمَاز; Armenian: խթան; Assamese: আল; Azerbaijani: mahmız; Belarusian: шпора, астрога; Bulgarian: шпора; Catalan: esperó; Chinese Mandarin: 馬刺, 马刺; Czech: ostruha; Danish: spore; Dutch: spoor; Esperanto: sprono; Estonian: kannus; Finnish: kannus; French: éperon; Galician: espora; German: Sporn; Greek: σπιρούνι, σπηρούνι, σπερούνι, πτερνιστήρας, φτερνιστήρας, φτερνιστήρι, πτερνιστήρ; Ancient Greek: κέντρον, μύωψ, πλῆκτρον, πλᾶκτρον; Hebrew: דורבן / דָּרְבָּן; Hindi: महमेज़; Hungarian: sarkantyú; Irish: spor, brod; Italian: sperone; Japanese: 拍車; Kazakh: өкшелік; Khmer: ក្រចាប់; Korean: 박차; Kyrgyz: шпора; Latin: calcar; Macedonian: мамуза; Malay: pacu; Maori: kipa; Middle English: spore; Mongolian: түлхэц; Norwegian Bokmål: spore; Nynorsk: spore; Occitan: esperon; Pashto: مهميز; Persian: مهمیز, اسب انگیز; Polish: ostroga; Portuguese: espora; Romanian: pinten; Russian: шпора; Serbo-Croatian Cyrillic: мамуза, оструга; Roman: mamuza, ostruga; Slovak: ostroha; Slovene: ostroga; Spanish: espuela; Swedish: sporre; Tagalog: tari, espuwelas; Tajik: маҳмез; Tibetan: རྟིང་ལྕགས; Turkish: mahmuz; Ukrainian: острога, шпора; Urdu: مہمیز; Uzbek: shpora, mahmez; Welsh: sbardun, ysbardun