caulae: Difference between revisions

From LSJ

ἔσῃ γὰρ ὡς πετεινοῦ ἀνιπταμένου νεοσσὸς ἀφῃρημένος → for you will be as a nestling taken away from a bird that is flying

Source
(D_2)
(3_3)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>caulæ</b> <b>(-llæ)</b>, ārum, f. (cavillæ),<br /><b>1</b> cavités, ouvertures, Lucr. 3, 255, etc.<br /><b>2</b> barrière d’un parc de moutons : [[lupus]] fremit ad caulas Virg. En. 9, 60, le loup hurle devant la bergerie || enceinte d’un temple, d’un [[tribunal]] : Serv. En. 9, 60.
|gf=<b>caulæ</b> <b>(-llæ)</b>, ārum, f. (cavillæ),<br /><b>1</b> cavités, ouvertures, Lucr. 3, 255, etc.<br /><b>2</b> barrière d’un parc de moutons : [[lupus]] fremit ad caulas Virg. En. 9, 60, le loup hurle devant la bergerie &#124;&#124; enceinte d’un temple, d’un [[tribunal]] : Serv. En. 9, 60.||enceinte d’un temple, d’un [[tribunal]] : Serv. En. 9, 60.
}}
{{Georges
|georg=caulae od. [[caullae]], ārum, f. (zsgzg. aus cavillae v. [[cavus]], s. [[Varr]]. LL. 5, 20. Paul. ex [[Fest]]. 56, 12), Höhlung, [[Öffnung]], I) im allg.: per caulas corporis, Lucr.: per caulas aetheris, Lucr. – II) insbes.: 1) = περίβολοι, μάνδραι (Gloss.), die [[Hürde]] der Schafe, cum ([[lupus]]) fremit ad caulas, Verg. Aen. 9, 60 u. so [[Sidon]]. ep. 1, 6; 7, 6. Apul. [[met]]. 4, 6. Vulg. [[gen]]. 29, 17; [[num]]. 32, 16 u. ö.: ne frementibus ad caulas rapacibus lupis [[facilis]] in ovilia sit [[incursus]], Ambros. in Luc. 7, 82. – 2) die Umfriedigung, das [[Gehege]], [[Gitter]], die [[Schranken]] um [[Tempel]], Altäre, Tribunale, um den [[Zudrang]] abzuwehren (s. Serv. Verg. Aen. 9, 60. Macr. [[sat]]. 1, 9, 16), Lex de XX [[quaestor]]. col. 2. lin. 41 ed. Goettl. Corp. inscr. Lat. 11, 715.
}}
}}

Latest revision as of 09:11, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

caulae: or caullae, ārum, f. apparently contr. from cavile, Varr. L. L. 5, § 20, p. 8 Bip., from cavus; cf. Paul. ex Fest. p. 46.
I In gen., an opening, hole, passage (so most freq. in Lucr.), Lucr. 2, 951; 3, 707: per caulas corporis, id. 3, 255; 3, 702; 6, 839: per caulas palati, id. 4, 620; 4, 660: per caulas aetheris, id. 6, 492: intra caulas (aedis Saturni), Lex Corn. XX Quaest. 2, 41; cf.: caulae (Jani) pace clauduntur, Macr. S. 1, 9; v. Lucr. 2, p. 374 sq. Lachm. —Hence,
II Esp.
   A A sheepfold or cote, Verg. A. 9, 60 Serv.—*
   B An enclosure, Inscr. Murat. 191, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

caulæ (-llæ), ārum, f. (cavillæ),
1 cavités, ouvertures, Lucr. 3, 255, etc.
2 barrière d’un parc de moutons : lupus fremit ad caulas Virg. En. 9, 60, le loup hurle devant la bergerie || enceinte d’un temple, d’un tribunal : Serv. En. 9, 60.

Latin > German (Georges)

caulae od. caullae, ārum, f. (zsgzg. aus cavillae v. cavus, s. Varr. LL. 5, 20. Paul. ex Fest. 56, 12), Höhlung, Öffnung, I) im allg.: per caulas corporis, Lucr.: per caulas aetheris, Lucr. – II) insbes.: 1) = περίβολοι, μάνδραι (Gloss.), die Hürde der Schafe, cum (lupus) fremit ad caulas, Verg. Aen. 9, 60 u. so Sidon. ep. 1, 6; 7, 6. Apul. met. 4, 6. Vulg. gen. 29, 17; num. 32, 16 u. ö.: ne frementibus ad caulas rapacibus lupis facilis in ovilia sit incursus, Ambros. in Luc. 7, 82. – 2) die Umfriedigung, das Gehege, Gitter, die Schranken um Tempel, Altäre, Tribunale, um den Zudrang abzuwehren (s. Serv. Verg. Aen. 9, 60. Macr. sat. 1, 9, 16), Lex de XX quaestor. col. 2. lin. 41 ed. Goettl. Corp. inscr. Lat. 11, 715.