pace
From LSJ
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
English > Greek (Woodhouse)
substantive
pace in walking: Ar. and V. βάσις, ἡ, βῆμα, τό.
speed: P. and V. τάχος, τό, σπουδή, ἡ.
rush: Ar. and P. ῥύμη, ἡ, V. ῥιπή, ἡ.
at a quick pace: P. and V. δρόμῳ.
keep pace with: use P. and V. ἴσα βαίνειν (dat.).
measure of length: use P. ὄργυια, ἡ (Xen.), about six feet.
verb transitive
traverse: P. and V. περιπολεῖν, V. πολεῖν, στείβειν.
Absol., walk up and down: Ar. and P. περιπατεῖν.
walk: P. and V. βαίνειν, Ar. and P. βαδίζειν (V. only Sophocles, Electra 1502; Euripides, Phoenissae 544).