recanto: Difference between revisions

From LSJ

Γνώμης γὰρ ἐσθλῆς ἔργα χρηστὰ γίγνεται → Proba sunt illius facta, cui mens est proba → Aus edler Einstellung erwächst die edle Tat

Menander, Monostichoi, 112
(D_7)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=recanto recantare, recantavi, recantatus V :: charm away/back; withdraw, recall, revoke, recant
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-canto</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. ([[poet]].). *<br /><b>I</b> Neutr., to [[sound]] [[back]], re-[[echo]]: [[nusquam]] Graecula [[quod]] recantat [[Echo]], Mart. 2, 86, 3.—<br /><b>II</b> Act.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[repeat]] in [[singing]], [[sing]] [[again]]: saepius [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[recall]], [[revoke]], [[recant]]: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[charm]] [[back]], [[charm]] [[away]]: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259.
|lshtext=<b>rĕ-canto</b>: no<br /><b>I</b> perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. ([[poet]].). *<br /><b>I</b> Neutr., to [[sound]] [[back]], re-[[echo]]: [[nusquam]] Graecula [[quod]] recantat [[Echo]], Mart. 2, 86, 3.—<br /><b>II</b> Act.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[repeat]] in [[singing]], [[sing]] [[again]]: saepius [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[recall]], [[revoke]], [[recant]]: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[charm]] [[back]], [[charm]] [[away]]: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕcantō</b>,¹⁵ āre, tr., répéter [écho] : Mart. 2, 86, 3 || recantatus, <b> a)</b> rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; <b> b)</b> éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.
|gf=<b>rĕcantō</b>,¹⁵ āre, tr., répéter [écho] : Mart. 2, 86, 3 &#124;&#124; recantatus, <b> a)</b> rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; <b> b)</b> éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.||recantatus, <b> a)</b> rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; <b> b)</b> éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.
}}
{{Georges
|georg=re-[[canto]], āre, I) intr. [[zurückschallen]], widerhallen, [[nusquam]] Graecula recantat [[echo]], Mart. 2, 86, 3. – II) tr.: A) singend [[wiederholen]], saepius [[nobis]] [[iste]] [[versiculus]] recantandus est, Ambros. de virg. 2, 6. § 42. – B) zurückzaubern, wegzaubern, curas, Ov. rem. 259. – C) [[widerrufen]], opprobria, Hor. carm. 1, 16, 27.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;recanto, as, are. :: [[解搯訣]]<br />recanto, as, are. :: [[復唱]]。[[認錯]]
}}
}}

Latest revision as of 22:30, 12 June 2024

Latin > English

recanto recantare, recantavi, recantatus V :: charm away/back; withdraw, recall, revoke, recant

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-canto: no
I perf., ātum, 1, v. freq. n. and a. (poet.). *
I Neutr., to sound back, re-echo: nusquam Graecula quod recantat Echo, Mart. 2, 86, 3.—
II Act.
   1    To repeat in singing, sing again: saepius iste versiculus recantandus est, Ambros. Virg. 2, 6, 42.—
   2    To recall, revoke, recant: recantatis opprobriis, Hor. C. 1, 16, 27. —
   3    To charm back, charm away: nulla recantatas deponent pectora curas, Ov. R. Am. 259.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcantō,¹⁵ āre, tr., répéter [écho] : Mart. 2, 86, 3 || recantatus, a) rétracté, désavoué : Hor. O. 1, 16, 27 ; b) éloigné par des enchantements : Ov. Rem. 259.

Latin > German (Georges)

re-canto, āre, I) intr. zurückschallen, widerhallen, nusquam Graecula recantat echo, Mart. 2, 86, 3. – II) tr.: A) singend wiederholen, saepius nobis iste versiculus recantandus est, Ambros. de virg. 2, 6. § 42. – B) zurückzaubern, wegzaubern, curas, Ov. rem. 259. – C) widerrufen, opprobria, Hor. carm. 1, 16, 27.

Latin > Chinese

*recanto, as, are. :: 解搯訣
recanto, as, are. :: 復唱認錯