libens: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(D_5) |
(CSV2 import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=libens libentis (gen.), libentior -or -us, libentissimus -a -um ADJ :: [[willing]], [[cheerful]]; [[glad]], [[pleased]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lĭbens</b>: (lŭb-), entis, P. a., v. [[libet]]. | |lshtext=<b>lĭbens</b>: (lŭb-), entis, P. a., v. [[libet]]. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>lĭbēns</b>¹⁰ <b>(lŭbēns)</b>, [[tis]], p.-adj. de [[libet]],<br /><b>1</b> qui agit volontiers, de bon gré, de bon cœur, avec plaisir, étant content : [[libens]] agnovit Cic. Mil. 38, il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître ; libente te Cic. Fam. 13, 58, avec ton agrément ; me libente eripies [[mihi]] [[hunc]] errorem Cic. Att. 10, 4, 6, je serai bien content que tu me tires de mon erreur ; libentissimis Græcis Cic. Fam. 13, 65, 1, avec le consentement le [[plus]] empressé des Grecs ; fecit [[animo]] libentissimo, ut Cic. Verr. 1, 1, 25, avec le [[plus]] grand empressement il fit en sorte que || [dans les Inscr. formule fréq.] : v. s. l. m. = [[votum]] solvit [[lubens]] [[merito]], il a acquitté son vœu de bon gré, comme de [[juste]] ; cf. Pl. Pers. 254<br /><b>2</b> joyeux, content : Pl. Pers. 760 ; Ter. Ad. 756 ; lubentior Pl. As. 568. | |gf=<b>lĭbēns</b>¹⁰ <b>(lŭbēns)</b>, [[tis]], p.-adj. de [[libet]],<br /><b>1</b> qui agit volontiers, de bon gré, de bon cœur, avec plaisir, étant content : [[libens]] agnovit Cic. Mil. 38, il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître ; libente te Cic. Fam. 13, 58, avec ton agrément ; me libente eripies [[mihi]] [[hunc]] errorem Cic. Att. 10, 4, 6, je serai bien content que tu me tires de mon erreur ; libentissimis Græcis Cic. Fam. 13, 65, 1, avec le consentement le [[plus]] empressé des Grecs ; fecit [[animo]] libentissimo, ut Cic. Verr. 1, 1, 25, avec le [[plus]] grand empressement il fit en sorte que || [dans les Inscr. formule fréq.] : v. s. l. m. = [[votum]] solvit [[lubens]] [[merito]], il a acquitté son vœu de bon gré, comme de [[juste]] ; cf. Pl. Pers. 254<br /><b>2</b> joyeux, content : Pl. Pers. 760 ; Ter. Ad. 756 ; lubentior Pl. As. 568.| | ||
|[dans les Inscr. formule fréq.] : v. s. l. m.=[[votum]] solvit [[lubens]] [[merito]], il a acquitté son vœu de bon gré, comme de [[juste]] ; cf. Pl. Pers. 254<br /><b>2</b> joyeux, content : Pl. Pers. 760 ; Ter. Ad. 756 ; lubentior Pl. As. 568. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=libēns u. lubēns, entis, Abl. ente u. entī, PAdi. ([[libet]], [[lubet]]), I) eig., [[willig]], gern, [[gutwillig]], aus freiem [[Antrieb]], [[willig]] u. gern [[darauf]] eingehend (Ggstz. [[invitus]]), libenti [[animo]], gern, [[mit]] willigem Herzen, Plaut. u. Cic.: libentissimo [[animo]], Plaut.: libentissimis Graecis, [[mit]] [[Vergnügen]], [[mit]] willigem Herzen der Griechen, Cic.: me libente eripies [[mihi]] errorem, Cic.: [[lubens]] [[faxim]], Ter.: simulatione [[magis]] [[quam]] [[libens]], Tac. – II) übtr., [[vergnügt]], [[lustig]], [[aufgeräumt]], hilari lubentes laetificantes, Plaut.: hilarum ac lubentem [[fac]] te gnati in nuptiis, [[sei]] [[lustig]] und guter Dinge, Ter.: faciam illos lubentiores, Plaut. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=libens, tis. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 情願者。喜容者。— meritoque 情願且當然。Libentissimis omnibus 衆人悦然。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:45, 12 June 2024
Latin > English
libens libentis (gen.), libentior -or -us, libentissimus -a -um ADJ :: willing, cheerful; glad, pleased
Latin > English (Lewis & Short)
lĭbens: (lŭb-), entis, P. a., v. libet.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lĭbēns¹⁰ (lŭbēns), tis, p.-adj. de libet,
1 qui agit volontiers, de bon gré, de bon cœur, avec plaisir, étant content : libens agnovit Cic. Mil. 38, il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître ; libente te Cic. Fam. 13, 58, avec ton agrément ; me libente eripies mihi hunc errorem Cic. Att. 10, 4, 6, je serai bien content que tu me tires de mon erreur ; libentissimis Græcis Cic. Fam. 13, 65, 1, avec le consentement le plus empressé des Grecs ; fecit animo libentissimo, ut Cic. Verr. 1, 1, 25, avec le plus grand empressement il fit en sorte que || [dans les Inscr. formule fréq.] : v. s. l. m. = votum solvit lubens merito, il a acquitté son vœu de bon gré, comme de juste ; cf. Pl. Pers. 254
2 joyeux, content : Pl. Pers. 760 ; Ter. Ad. 756 ; lubentior Pl. As. 568.
Latin > German (Georges)
libēns u. lubēns, entis, Abl. ente u. entī, PAdi. (libet, lubet), I) eig., willig, gern, gutwillig, aus freiem Antrieb, willig u. gern darauf eingehend (Ggstz. invitus), libenti animo, gern, mit willigem Herzen, Plaut. u. Cic.: libentissimo animo, Plaut.: libentissimis Graecis, mit Vergnügen, mit willigem Herzen der Griechen, Cic.: me libente eripies mihi errorem, Cic.: lubens faxim, Ter.: simulatione magis quam libens, Tac. – II) übtr., vergnügt, lustig, aufgeräumt, hilari lubentes laetificantes, Plaut.: hilarum ac lubentem fac te gnati in nuptiis, sei lustig und guter Dinge, Ter.: faciam illos lubentiores, Plaut.
Latin > Chinese
libens, tis. adj. c. s. :: 情願者。喜容者。— meritoque 情願且當然。Libentissimis omnibus 衆人悦然。