exsatio: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(D_4)
(CSV import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=exsatio exsatiare, exsatiavi, exsatiatus V :: [[satisfy]], [[satiate]]; [[glut]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-sătio</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]], to [[satiate]], [[glut]], [[sate]] (not [[ante]]-Aug.; cf. [[exsaturo]]).<br /><b>I</b> Lit.: exsatiati [[cibo]] vinoque, Liv. 40, 28, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: enses [[multo]] cruore, Sil. 7, 535: [[tela]], Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata [[domus]], Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte [[quidem]] P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum [[sanguine]] [[domus]], Tac. A. 3, 17.
|lshtext=<b>ex-sătio</b>: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[satisfy]], to [[satiate]], [[glut]], [[sate]] (not [[ante]]-Aug.; cf. [[exsaturo]]).<br /><b>I</b> Lit.: exsatiati [[cibo]] vinoque, Liv. 40, 28, 2.—<br /><b>II</b> Trop.: enses [[multo]] cruore, Sil. 7, 535: [[tela]], Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata [[domus]], Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte [[quidem]] P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum [[sanguine]] [[domus]], Tac. A. 3, 17.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>exsătĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.
|gf=<b>exsătĭō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 &#124;&#124; [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.||[fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.
}}
{{Georges
|georg=ex-[[satio]], āvī, ātum, āre, [[völlig]] [[sättigen]], I) eig.: vino ciboque, Liv. 40, 28, 2. – II) übtr. = [[ganz]] [[befriedigen]], [[zufriedenstellen]], dolorem, Sil.: morte alcis exsatiari, Liv.: quorum saevitiam [[non]] [[mors]] noxiorum exsatiet, Liv.: exsatiata clade [[domus]], poet. = [[satt]] [[des]] M., Ov.
}}
{{LaZh
|lnztxt=exsatio, as, are. :: [[甚飽满]]。[[充之]]
}}
}}

Latest revision as of 19:00, 12 June 2024

Latin > English

exsatio exsatiare, exsatiavi, exsatiatus V :: satisfy, satiate; glut

Latin > English (Lewis & Short)

ex-sătio: (exat-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to satisfy, to satiate, glut, sate (not ante-Aug.; cf. exsaturo).
I Lit.: exsatiati cibo vinoque, Liv. 40, 28, 2.—
II Trop.: enses multo cruore, Sil. 7, 535: tela, Stat. Th. 9, 14: clade exsatiata domus, Ov. M. 8, 542; cf.: Populum Romanum ne morte quidem P. Scipionis exsatiari, Liv. 38, 54, 10: patruum sanguine domus, Tac. A. 3, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exsătĭō,¹³ āvī, ātum, āre, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ; Tac. Ann. 3, 17.

Latin > German (Georges)

ex-satio, āvī, ātum, āre, völlig sättigen, I) eig.: vino ciboque, Liv. 40, 28, 2. – II) übtr. = ganz befriedigen, zufriedenstellen, dolorem, Sil.: morte alcis exsatiari, Liv.: quorum saevitiam non mors noxiorum exsatiet, Liv.: exsatiata clade domus, poet. = satt des M., Ov.

Latin > Chinese

exsatio, as, are. :: 甚飽满充之