sublego: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὴν ἀγορὰν χειροτονεῖτε τοὺς ταξιάρχους καὶ τοὺς φυλάρχους, οὐκ ἐπὶ τὸν πόλεμον → you elect taxiarchs and phylarchs for the marketplace not for war

Source
(D_8)
(CSV3 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sublego sublegere, sublegi, sublectus V :: [[pick up from the ground]], [[steal away]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sub-lĕgo</b>: lēgi, lectum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[gather]] from [[below]], to [[gather]] or [[search]] for [[underneath]], to [[gather]] up: ([[puer]]) sublegit quodcumque jaceret inutile quodque Posset cenantes offendere, Hor. S. 2, 8, 12: [[baca]] tempestatibus in terram decidit et [[necesse]] est eam sublegere, Col. 12, 52, 1: ficum viridem, id. 12, 17, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[catch]] up [[secretly]] or by [[stealth]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: liberos, to [[kidnap]], Plaut. Rud. 3, 4, 44.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[clam]] alicujus sermonem, to [[overhear]], Plaut. Mil. 4, 2, 98; so, sermonem [[hinc]], Turp. ap. Non. 332, 30 (Com. Fragm. 5 Rib.): carmina, Verg. E. 9, 21.—<br /><b>II</b> To [[choose]] or [[elect]] in the [[place]] of [[another]], to [[substitute]]: collegae, qui una lecti: et qui in eorum locum suppositi, sublecti: additi, allecti, Varr. L. L. 6, § 66 Müll.; Plebisc. Viator. tab. 1, [[line]] 41; tab. 2, [[line]] 4; 10: in demortuorum locum, Liv. 23, 23: in numerum patriciorum, Tac. A. 11, 25: senatum, Just. 3, 3, 2: principes Latinorum in ordinem suum, Val. Max. 6, 4, 1.
|lshtext=<b>sub-lĕgo</b>: lēgi, lectum, 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[gather]] from [[below]], to [[gather]] or [[search]] for [[underneath]], to [[gather]] up: ([[puer]]) sublegit quodcumque jaceret inutile quodque Posset cenantes offendere, Hor. S. 2, 8, 12: [[baca]] tempestatibus in terram decidit et [[necesse]] est eam sublegere, Col. 12, 52, 1: ficum viridem, id. 12, 17, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[catch]] up [[secretly]] or by [[stealth]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: liberos, to [[kidnap]], Plaut. Rud. 3, 4, 44.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[clam]] alicujus sermonem, to [[overhear]], Plaut. Mil. 4, 2, 98; so, sermonem [[hinc]], Turp. ap. Non. 332, 30 (Com. Fragm. 5 Rib.): carmina, Verg. E. 9, 21.—<br /><b>II</b> To [[choose]] or [[elect]] in the [[place]] of [[another]], to [[substitute]]: collegae, qui una lecti: et qui in eorum locum suppositi, sublecti: additi, allecti, Varr. L. L. 6, § 66 Müll.; Plebisc. Viator. tab. 1, [[line]] 41; tab. 2, [[line]] 4; 10: in demortuorum locum, Liv. 23, 23: in numerum patriciorum, Tac. A. 11, 25: senatum, Just. 3, 3, 2: principes Latinorum in ordinem suum, Val. Max. 6, 4, 1.
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sublĕgō</b>,¹⁵ lēgī, lēctum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ramasser sous, ramasser à terre : Hor. S. 2, 8, 12 ; Col. Rust. 12, 52, 1 etc.<br /><b>2</b> soustraire, ravir : Pl. Rud. 749 &#124;&#124; [fig.] recueillir furtivement : Pl. Mil. 1090 ; alicui carmina Virg. B. 9, 21, surprendre les vers de qqn, les recueillir à son insu<br /><b>3</b> choisir à la place de, élire en remplacement : [[Varro]] L. 6, 66 ; in demortuorum locum Liv. 23, 23, 4, élire en remplacement des décédés &#124;&#124; choisir en outre, adjoindre : Tac. Ann. 11, 25.
|gf=<b>sublĕgō</b>,¹⁵ lēgī, lēctum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ramasser sous, ramasser à terre : Hor. S. 2, 8, 12 ; Col. Rust. 12, 52, 1 etc.<br /><b>2</b> soustraire, ravir : Pl. Rud. 749 &#124;&#124; [fig.] recueillir furtivement : Pl. Mil. 1090 ; alicui carmina Virg. B. 9, 21, surprendre les vers de qqn, les recueillir à son insu<br /><b>3</b> choisir à la place de, élire en remplacement : [[Varro]] L. 6, 66 ; in demortuorum locum Liv. 23, 23, 4, élire en remplacement des décédés &#124;&#124; choisir en outre, adjoindre : Tac. Ann. 11, 25.
}}
{{Georges
|georg=[[sub]]-[[lego]], lēgī, lēctum, ere, I) [[unten]] [[auflesen]], [[ficum]] viridem, Colum. 12, 17, 1: bacam (olivae), Colum. 12, 52 (50), 1: quodcumque iaceret inutile, vom Brockensammler ([[analecta]]), Hor. [[sat]]. 2, 8, 12. – II) [[heimlich]] [[wegnehmen]], [[stehlen]], liberos parentibus, Plaut. rud. 749. – bildl., sermonem [[hinc]], Turpil. com. 5: [[clam]] alcis sermonem, [[aufschnappen]], Plaut. mil. 1090: [[hinc]] ex [[occulto]] sermonem [[eius]], Plaut. vidul. fr. 21 Stud. (b. Non. 332, 31): carmina, [[auffangen]], Verg. ecl. 9, 21. – III) an die [[Stelle]] jmds. [[wählen]], [[nachwählen]], ›collegae‹, [[qui]] unā lecti, et [[qui]] in eorum locum suppositi, ›sublecti‹, [[Varro]] LL. 7, 66: in demortuorum locum, Liv. 23, 23, 4: [[familias]] (in numerum patriciorum) [[lege]] Cassiā, Tac. ann. 11, 25: [[principes]] Latinorum in ordinem suum (= in senatum), Val. Max. 6, 4, 1: e [[postremo]] in [[tertium]] locum [[esse]] sublectum, Cic. or. in [[toga]] cand. fr. 5 Kays. – prägn. = [[durch]] [[Nachwahl]] [[ergänzen]], senatum, Iustin. 3, 3, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=&#42;sublego, as, are. :: [[復委人]]。[[復托他人]]<br />sublego ''vel'' subligo, is, egi, ectum, egere. 3. :: [[抬起]]。[[聽]]。[[速閱書]]。[[偷]]。[[調人頂替]]
}}
}}

Latest revision as of 23:30, 12 June 2024

Latin > English

sublego sublegere, sublegi, sublectus V :: pick up from the ground, steal away

Latin > English (Lewis & Short)

sub-lĕgo: lēgi, lectum, 3, v. a.
I To gather from below, to gather or search for underneath, to gather up: (puer) sublegit quodcumque jaceret inutile quodque Posset cenantes offendere, Hor. S. 2, 8, 12: baca tempestatibus in terram decidit et necesse est eam sublegere, Col. 12, 52, 1: ficum viridem, id. 12, 17, 1.—
   B In partic., to catch up secretly or by stealth.
   1    Lit.: liberos, to kidnap, Plaut. Rud. 3, 4, 44.—
   2    Trop.: clam alicujus sermonem, to overhear, Plaut. Mil. 4, 2, 98; so, sermonem hinc, Turp. ap. Non. 332, 30 (Com. Fragm. 5 Rib.): carmina, Verg. E. 9, 21.—
II To choose or elect in the place of another, to substitute: collegae, qui una lecti: et qui in eorum locum suppositi, sublecti: additi, allecti, Varr. L. L. 6, § 66 Müll.; Plebisc. Viator. tab. 1, line 41; tab. 2, line 4; 10: in demortuorum locum, Liv. 23, 23: in numerum patriciorum, Tac. A. 11, 25: senatum, Just. 3, 3, 2: principes Latinorum in ordinem suum, Val. Max. 6, 4, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sublĕgō,¹⁵ lēgī, lēctum, ĕre, tr.,
1 ramasser sous, ramasser à terre : Hor. S. 2, 8, 12 ; Col. Rust. 12, 52, 1 etc.
2 soustraire, ravir : Pl. Rud. 749 || [fig.] recueillir furtivement : Pl. Mil. 1090 ; alicui carmina Virg. B. 9, 21, surprendre les vers de qqn, les recueillir à son insu
3 choisir à la place de, élire en remplacement : Varro L. 6, 66 ; in demortuorum locum Liv. 23, 23, 4, élire en remplacement des décédés || choisir en outre, adjoindre : Tac. Ann. 11, 25.

Latin > German (Georges)

sub-lego, lēgī, lēctum, ere, I) unten auflesen, ficum viridem, Colum. 12, 17, 1: bacam (olivae), Colum. 12, 52 (50), 1: quodcumque iaceret inutile, vom Brockensammler (analecta), Hor. sat. 2, 8, 12. – II) heimlich wegnehmen, stehlen, liberos parentibus, Plaut. rud. 749. – bildl., sermonem hinc, Turpil. com. 5: clam alcis sermonem, aufschnappen, Plaut. mil. 1090: hinc ex occulto sermonem eius, Plaut. vidul. fr. 21 Stud. (b. Non. 332, 31): carmina, auffangen, Verg. ecl. 9, 21. – III) an die Stelle jmds. wählen, nachwählen, ›collegae‹, qui unā lecti, et qui in eorum locum suppositi, ›sublecti‹, Varro LL. 7, 66: in demortuorum locum, Liv. 23, 23, 4: familias (in numerum patriciorum) lege Cassiā, Tac. ann. 11, 25: principes Latinorum in ordinem suum (= in senatum), Val. Max. 6, 4, 1: e postremo in tertium locum esse sublectum, Cic. or. in toga cand. fr. 5 Kays. – prägn. = durch Nachwahl ergänzen, senatum, Iustin. 3, 3, 2.

Latin > Chinese

*sublego, as, are. :: 復委人復托他人
sublego vel subligo, is, egi, ectum, egere. 3. :: 抬起速閱書調人頂替