graculus: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
(D_4)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=graculus graculi N M :: [[jackdaw]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>grācŭlus</b>: (gracc-), i, m. from its [[note]] gra gra, Quint. 1, 6, 37; Isid. Orig. 12, 7, 45,<br /><b>I</b> a jackdaw, Corvus [[monedula]], Linn.; Plin. 11, 37, 79, § 201; 11, 47, 107, § 256; 8, 27, 41, § 101; Phaedr. 1, 3, 4; Mart. 1, 116, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vetus [[adagium]] est: Nihil cum fidibus graculo, i. e. [[ignorant]] persons [[have]] [[nothing]] to do [[with]] [[poetry]], Gell. N. A. praef. § 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Graculus Aesopi, i. e. one [[who]] decks [[himself]] [[out]] in borrowed plumes, makes a [[fine]] [[show]] [[with]] [[other]] [[people]]'s [[property]], Tert. adv. Val. 12 (cf. Phaedr. 1, 3).
|lshtext=<b>grācŭlus</b>: (gracc-), i, m. from its [[note]] gra gra, Quint. 1, 6, 37; Isid. Orig. 12, 7, 45,<br /><b>I</b> a jackdaw, Corvus [[monedula]], Linn.; Plin. 11, 37, 79, § 201; 11, 47, 107, § 256; 8, 27, 41, § 101; Phaedr. 1, 3, 4; Mart. 1, 116, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Vetus [[adagium]] est: Nihil cum fidibus graculo, i. e. [[ignorant]] persons [[have]] [[nothing]] to do [[with]] [[poetry]], Gell. N. A. praef. § 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Graculus Aesopi, i. e. one [[who]] decks [[himself]] [[out]] in borrowed plumes, makes a [[fine]] [[show]] [[with]] [[other]] [[people]]'s [[property]], Tert. adv. Val. 12 (cf. Phaedr. 1, 3).
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>grācŭlus</b>¹⁶ <b>(grag-)</b>, ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201.
|gf=<b>grācŭlus</b>¹⁶ <b>(grag-)</b>, ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201.
}}
{{Georges
|georg=graculus, ī, m. = [[κολοιός]] (Gloss.), die [[Dohle]] ([[Corvus]] [[monedula]], L.), Phaedr. 1, 3. v. 4 u. 9. Plin. 8, 101. Quint. 1, 6, 37. Mart. 1, 115, 5. Suet. fr. 161. p. 252, 1 R.: gr. Aesopi, Tert. adv. Valent. 12. – Sprichw., [[nihil]] cum fidibus graculo, die [[Dohle]] versteht [[nichts]] [[von]] [[Musik]] u. [[Poesie]], Gell. praef. § 19. – / [[gragulus]], [[Varro]] r. r. 3, 16, 4; LL. 5, 76; vgl. [[Charis]]. 57, 19.
}}
{{LaZh
|lnztxt=graculus, i. m. :: [[練雀]]
}}
}}

Latest revision as of 19:40, 12 June 2024

Latin > English

graculus graculi N M :: jackdaw

Latin > English (Lewis & Short)

grācŭlus: (gracc-), i, m. from its note gra gra, Quint. 1, 6, 37; Isid. Orig. 12, 7, 45,
I a jackdaw, Corvus monedula, Linn.; Plin. 11, 37, 79, § 201; 11, 47, 107, § 256; 8, 27, 41, § 101; Phaedr. 1, 3, 4; Mart. 1, 116, 6. —
   b Prov.
   (a)    Vetus adagium est: Nihil cum fidibus graculo, i. e. ignorant persons have nothing to do with poetry, Gell. N. A. praef. § 19.—
   (b)    Graculus Aesopi, i. e. one who decks himself out in borrowed plumes, makes a fine show with other people's property, Tert. adv. Val. 12 (cf. Phaedr. 1, 3).

Latin > French (Gaffiot 2016)

grācŭlus¹⁶ (grag-), ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201.

Latin > German (Georges)

graculus, ī, m. = κολοιός (Gloss.), die Dohle (Corvus monedula, L.), Phaedr. 1, 3. v. 4 u. 9. Plin. 8, 101. Quint. 1, 6, 37. Mart. 1, 115, 5. Suet. fr. 161. p. 252, 1 R.: gr. Aesopi, Tert. adv. Valent. 12. – Sprichw., nihil cum fidibus graculo, die Dohle versteht nichts von Musik u. Poesie, Gell. praef. § 19. – / gragulus, Varro r. r. 3, 16, 4; LL. 5, 76; vgl. Charis. 57, 19.

Latin > Chinese

graculus, i. m. :: 練雀