incitega: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht

Menander, Monostichoi, 237
(D_4)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>incĭtēga</b>, æ, f., pied pour soutenir l’amphore : P. Fest. 107, 3.
|gf=<b>incĭtēga</b>, æ, f., pied pour soutenir l’amphore : P. Fest. 107, 3.
}}
{{Georges
|georg=incitēga, ae, f. (εγγυθήκη), [[ein]] [[Gestell]] [[mit]] Löchern, [[worauf]] die [[unten]] [[oft]] [[spitzen]] Amphoren gestellt wurden, Paul. ex [[Fest]]. 107, 3. Vgl. Marquardt-Mau [[Privatleben]] der [[Römer]] S. 647.
}}
{{LaZh
|lnztxt=incitega, ae. f. :: [[酒罐架]]
}}
}}

Latest revision as of 19:05, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

incĭtēga: machinula, in qua constituebatur in convivio vini amphora, de qua subinde deferrentur vina, Paul. ex Fest. p. 107 Müll. mutilated from ἐγγυθήκη or ἀγγοθήκη;> v. Müll.
I N. cr.].

Latin > French (Gaffiot 2016)

incĭtēga, æ, f., pied pour soutenir l’amphore : P. Fest. 107, 3.

Latin > German (Georges)

incitēga, ae, f. (εγγυθήκη), ein Gestell mit Löchern, worauf die unten oft spitzen Amphoren gestellt wurden, Paul. ex Fest. 107, 3. Vgl. Marquardt-Mau Privatleben der Römer S. 647.

Latin > Chinese

incitega, ae. f. :: 酒罐架