Mandela: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(D_5) |
(3_8) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Mandēla</b>, æ, f., bourg des Sabins : Hor. Ep. 1, 18, 105 || <b>-lānus</b>, a, um, de Mandéla : Inscr. | |gf=<b>Mandēla</b>, æ, f., bourg des Sabins : Hor. Ep. 1, 18, 105 || <b>-lānus</b>, a, um, de Mandéla : Inscr.||<b>-lānus</b>, a, um, de Mandéla : Inscr. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Mandēla, ae, f., [[ein]] [[Flecken]] im Sabinischen, am Ausgange [[des]] ustischen Tales [[auf]] [[einer]] [[Anhöhe]], [[von]] der [[Digentia]] bespült, an der [[Stelle]] [[des]] jetzigen Klosters St. Como od. San-Cosimato de Vico-Varo ([[nach]] a. an der [[Stelle]] [[des]] heutigen Bordella), Hor. ep. 1, 18, 105. – Dav. Mandēlānus, a, um, mandelanisch, [[massa]], Corp. inscr. Lat. 14, 3482. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:33, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
Mandēla: ae, f.,
I a town in the Sabine territory, near the Digentia, Hor. Ep. 1, 18, 105.—Hence, Mandēlānus, a, um, adj., of or belonging to Mandela: MASSA, Inscr. Orell. 104.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Mandēla, æ, f., bourg des Sabins : Hor. Ep. 1, 18, 105 || -lānus, a, um, de Mandéla : Inscr.
Latin > German (Georges)
Mandēla, ae, f., ein Flecken im Sabinischen, am Ausgange des ustischen Tales auf einer Anhöhe, von der Digentia bespült, an der Stelle des jetzigen Klosters St. Como od. San-Cosimato de Vico-Varo (nach a. an der Stelle des heutigen Bordella), Hor. ep. 1, 18, 105. – Dav. Mandēlānus, a, um, mandelanisch, massa, Corp. inscr. Lat. 14, 3482.