pergaudeo: Difference between revisions

From LSJ

παρώνυμα δέ λέγεται ὅσα ἀπό τινος διαφέροντα τῇ πτώσει τήν κατά τοὔνομα προσηγορίαν ἔχει, οἷον ἀπό τῆς γραμματικῆς ὁ γραμματικός καί ἀπό τῆς ἀνδρείας ὁ ἀνδρεῖος. → Things are said to be named 'derivatively', which derive their name from some other nam

Source
(D_6)
(CSV2 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pergaudĕō</b>,¹⁶ ēre, intr., se réjouir fort, être fort aise : Cic. Q. 3, 1, 9.
|gf=<b>pergaudĕō</b>,¹⁶ ēre, intr., se réjouir fort, être fort aise : Cic. Q. 3, 1, 9.
}}
{{Georges
|georg=per-[[gaudeo]], ēre, [[sich]] [[sehr]] [[freuen]], Cic. ad Q. fr. 3, 1 (3), 9.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pergaudeo, es, ere. n. 2. :: 甚忻喜。— illum venisse 悅彼來。
}}
}}

Latest revision as of 21:33, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-gaudĕo: ēre, v. n.,
I to rejoice greatly: Trebonium meum a te amari pergaudeo, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3, § 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pergaudĕō,¹⁶ ēre, intr., se réjouir fort, être fort aise : Cic. Q. 3, 1, 9.

Latin > German (Georges)

per-gaudeo, ēre, sich sehr freuen, Cic. ad Q. fr. 3, 1 (3), 9.

Latin > Chinese

pergaudeo, es, ere. n. 2. :: 甚忻喜。— illum venisse 悅彼來。