tabum: Difference between revisions
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(D_8) |
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=tabum tabi N N :: [[viscous fluid consisting of putrid matter]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>tābum</b>: i, o, um, n. (<br /><b>I</b> masc.: [[tabum]] fluentem, Sen. Herc. Oet. 520; cf. [[Charis]]. p. 19 P.) [[tabes]].<br /><b>I</b> Lit., [[corrupt]] [[moisture]], [[matter]], [[corruption]], [[putrid]] [[gore]], etc. ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): saxa spargens tabo, sanie et [[sanguine]] atro, Enn. ap. Cic. Pis. 19, 43; id. Tusc. 1, 44, 107 (Trag. v. 414 Vahl.); Verg. A. 3, 29; 3, 626; 8, 487; Ov. M. 2, 760; 6, 646; 14, 190; Hor. Epod. 5, 65; Tac. H. 2, 70.—Gen. tabi, Luc. 6, 547. — *<br /> <b>B</b> Poet., [[like]] [[sanies]], of the [[liquor]] of the [[purple]]-[[fish]], Stat. S. 1, 2, 125.—<br /><b>II</b> Transf., abstr., an [[infectious]] [[disease]], a [[plague]], [[pest]], [[pestilence]] ([[very]] [[rare]]): turpi dilapsa cadavera tabo, Verg. G. 3, 557; cf.: corpora affecta tabo, Liv. 4, 30, 4: pallidaque exsangui squalebant corpora tabo, Ov. M. 15, 627: infecit pabula tabo, Verg. G. 3, 481. | |lshtext=<b>tābum</b>: i, o, um, n. (<br /><b>I</b> masc.: [[tabum]] fluentem, Sen. Herc. Oet. 520; cf. [[Charis]]. p. 19 P.) [[tabes]].<br /><b>I</b> Lit., [[corrupt]] [[moisture]], [[matter]], [[corruption]], [[putrid]] [[gore]], etc. ([[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): saxa spargens tabo, sanie et [[sanguine]] atro, Enn. ap. Cic. Pis. 19, 43; id. Tusc. 1, 44, 107 (Trag. v. 414 Vahl.); Verg. A. 3, 29; 3, 626; 8, 487; Ov. M. 2, 760; 6, 646; 14, 190; Hor. Epod. 5, 65; Tac. H. 2, 70.—Gen. tabi, Luc. 6, 547. — *<br /> <b>B</b> Poet., [[like]] [[sanies]], of the [[liquor]] of the [[purple]]-[[fish]], Stat. S. 1, 2, 125.—<br /><b>II</b> Transf., abstr., an [[infectious]] [[disease]], a [[plague]], [[pest]], [[pestilence]] ([[very]] [[rare]]): turpi dilapsa cadavera tabo, Verg. G. 3, 557; cf.: corpora affecta tabo, Liv. 4, 30, 4: pallidaque exsangui squalebant corpora tabo, Ov. M. 15, 627: infecit pabula tabo, Verg. G. 3, 481. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>tābum</b>¹² (inus. au nomin.), ī, n.,<br /><b>1</b> sang corrompu, sanie, [[pus]] : Enn. Scen. 363 ; Virg. En. 3, 29 ; Tac. H. 2, 70<br /><b>2</b> maladie infectieuse, peste : Virg. G. 3, 557 ; Liv. 4, 30, 9 ; Ov. M. 15, 627<br /><b>3</b> suc tinctorial du pourpre : Stat. S. 1, 2, 125. | |gf=<b>tābum</b>¹² (inus. au nomin.), ī, n.,<br /><b>1</b> sang corrompu, sanie, [[pus]] : Enn. Scen. 363 ; Virg. En. 3, 29 ; Tac. H. 2, 70<br /><b>2</b> maladie infectieuse, peste : Virg. G. 3, 557 ; Liv. 4, 30, 9 ; Ov. M. 15, 627<br /><b>3</b> suc tinctorial du pourpre : Stat. S. 1, 2, 125. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=tābum, ī, n. = [[tabes]], I) die ansteckende [[Krankheit]], die [[Pest]], das [[Gift]], corpora affecta tabo, Liv.: infecit pabula tabo, Verg. – II) meton.: a) die verwesende [[Feuchtigkeit]], der [[Eiter]], die Jauche, das verwesende [[Blut]], expressum dentibus [[tabum]], Ps. Quint. decl. 12, 9: stillantis tabi [[sanies]], Lucan. 6, 548: saxa spargens tabo, Enn. tr. fr.: terram tabo maculant, Verg.: manant penetralia tabo, Ov.: [[tabum]] fluente vulneris dextrā excipit, Sen. Herc. Oet. 520 [[Leo]]. – b) poet. übtr., jede ähnliche [[Feuchtigkeit]], Sidonio rubescere tabo, vom Purpurschneckenblut, Stat. silv. 1, 2, 125. – / Nach den meisten Gramm. [[nur]] im Abl. Sing. vorkommend ([[doch]] s. [[oben]]); vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 735 u. 736. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:58, 29 November 2022
Latin > English
tabum tabi N N :: viscous fluid consisting of putrid matter
Latin > English (Lewis & Short)
tābum: i, o, um, n. (
I masc.: tabum fluentem, Sen. Herc. Oet. 520; cf. Charis. p. 19 P.) tabes.
I Lit., corrupt moisture, matter, corruption, putrid gore, etc. (poet. and in post-Aug. prose): saxa spargens tabo, sanie et sanguine atro, Enn. ap. Cic. Pis. 19, 43; id. Tusc. 1, 44, 107 (Trag. v. 414 Vahl.); Verg. A. 3, 29; 3, 626; 8, 487; Ov. M. 2, 760; 6, 646; 14, 190; Hor. Epod. 5, 65; Tac. H. 2, 70.—Gen. tabi, Luc. 6, 547. — *
B Poet., like sanies, of the liquor of the purple-fish, Stat. S. 1, 2, 125.—
II Transf., abstr., an infectious disease, a plague, pest, pestilence (very rare): turpi dilapsa cadavera tabo, Verg. G. 3, 557; cf.: corpora affecta tabo, Liv. 4, 30, 4: pallidaque exsangui squalebant corpora tabo, Ov. M. 15, 627: infecit pabula tabo, Verg. G. 3, 481.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tābum¹² (inus. au nomin.), ī, n.,
1 sang corrompu, sanie, pus : Enn. Scen. 363 ; Virg. En. 3, 29 ; Tac. H. 2, 70
2 maladie infectieuse, peste : Virg. G. 3, 557 ; Liv. 4, 30, 9 ; Ov. M. 15, 627
3 suc tinctorial du pourpre : Stat. S. 1, 2, 125.
Latin > German (Georges)
tābum, ī, n. = tabes, I) die ansteckende Krankheit, die Pest, das Gift, corpora affecta tabo, Liv.: infecit pabula tabo, Verg. – II) meton.: a) die verwesende Feuchtigkeit, der Eiter, die Jauche, das verwesende Blut, expressum dentibus tabum, Ps. Quint. decl. 12, 9: stillantis tabi sanies, Lucan. 6, 548: saxa spargens tabo, Enn. tr. fr.: terram tabo maculant, Verg.: manant penetralia tabo, Ov.: tabum fluente vulneris dextrā excipit, Sen. Herc. Oet. 520 Leo. – b) poet. übtr., jede ähnliche Feuchtigkeit, Sidonio rubescere tabo, vom Purpurschneckenblut, Stat. silv. 1, 2, 125. – / Nach den meisten Gramm. nur im Abl. Sing. vorkommend (doch s. oben); vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 735 u. 736.