buccella: Difference between revisions
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(Gf-D_2) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=buccella buccellae N F :: [[morsel]], [[small mouthful of food]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>buccella</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> a [[small]] mouthful, [[morsel]], Mart. 6, 75, 3; Apic. 7, 6; Vulg. Ruth, 2, 14: [[panis]], Vulg. Gen. 18, 5.—<br /><b>II</b> Small [[bread]] divided [[among]] the [[poor]], Cod. Th. 14, 17, 5; cf. Salmas. Vop. Aur. 35. | |lshtext=<b>buccella</b>: ae, f.<br /> [[dim]]. id.,<br /><b>I</b> a [[small]] mouthful, [[morsel]], Mart. 6, 75, 3; Apic. 7, 6; Vulg. Ruth, 2, 14: [[panis]], Vulg. Gen. 18, 5.—<br /><b>II</b> Small [[bread]] divided [[among]] the [[poor]], Cod. Th. 14, 17, 5; cf. Salmas. Vop. Aur. 35. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>buccella</b>, æ, f. ([[bucca]]), petite bouche : N. Tir. 78, 32 || petite bouchée : Mart. 6, 75, 3 || petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.<br /> [[buccilla]], [[bucella]], [[bucilla]], bocella Gloss.||petite bouchée : Mart. 6, 75, 3||petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.<br /> [[buccilla]], [[bucella]], [[bucilla]], bocella Gloss. | |gf=<b>buccella</b>, æ, f. ([[bucca]]), petite bouche : N. Tir. 78, 32 || petite bouchée : Mart. 6, 75, 3 || petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.<br /> [[buccilla]], [[bucella]], [[bucilla]], bocella Gloss.||petite bouchée : Mart. 6, 75, 3||petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.<br /> [[buccilla]], [[bucella]], [[bucilla]], bocella Gloss. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=buccella ([[bucella]], [[buccilla]], [[bucilla]]), ae, f. (Demin. v. [[bucca]]), I) [[ein]] kleiner [[Mundbissen]], Mart. 6, 75, 3. Vulg. [[Ruth]] 2, 14 u.a. Apic. 7, 278. 294. 302; 8, 359: [[buccella]] [[panis]], Vulg. genes. 18, 5 u.a.: [[reliquiae]] (panium) [[atque]] buccellae, Ps. Cypr. de rebapt. 8: de [[pane]] cocto [[candido]] bucellae, Anthim. 75. – II) [[ein]] kleines, [[unter]] die Armen verteiltes [[Brot]], Cod. Theod. 14, 17, 5. – / Die [[Form]] [[bucella]] ([[auch]] [[bucilla]]) od. bucela ist [[fast]] [[überall]] die der besten Hdschrn.; [[auch]] die Glossen [[haben]] [[neben]] [[buccella]] die Formen [[bucella]] u. [[bucilla]]; [[aber]] [[Not]]. Tir. 78, 32 [[buccilla]]. | |||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[βούκελλα]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=buccella, ae. f. :: [[一小口]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:47, 12 June 2024
Latin > English
buccella buccellae N F :: morsel, small mouthful of food
Latin > English (Lewis & Short)
buccella: ae, f.
dim. id.,
I a small mouthful, morsel, Mart. 6, 75, 3; Apic. 7, 6; Vulg. Ruth, 2, 14: panis, Vulg. Gen. 18, 5.—
II Small bread divided among the poor, Cod. Th. 14, 17, 5; cf. Salmas. Vop. Aur. 35.
Latin > French (Gaffiot 2016)
buccella, æ, f. (bucca), petite bouche : N. Tir. 78, 32 || petite bouchée : Mart. 6, 75, 3 || petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.
buccilla, bucella, bucilla, bocella Gloss.
Latin > German (Georges)
buccella (bucella, buccilla, bucilla), ae, f. (Demin. v. bucca), I) ein kleiner Mundbissen, Mart. 6, 75, 3. Vulg. Ruth 2, 14 u.a. Apic. 7, 278. 294. 302; 8, 359: buccella panis, Vulg. genes. 18, 5 u.a.: reliquiae (panium) atque buccellae, Ps. Cypr. de rebapt. 8: de pane cocto candido bucellae, Anthim. 75. – II) ein kleines, unter die Armen verteiltes Brot, Cod. Theod. 14, 17, 5. – / Die Form bucella (auch bucilla) od. bucela ist fast überall die der besten Hdschrn.; auch die Glossen haben neben buccella die Formen bucella u. bucilla; aber Not. Tir. 78, 32 buccilla.