coactilis: Difference between revisions
Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg
(Gf-D_2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=coactilis coactilis, coactile ADJ :: made of felt; made thick (L+S) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>cŏactĭlis</b>: e, adj. [[coactus]], [[cogo]],<br /><b>I</b> made [[thick]]; [[hence]] subst.: cŏactĭlĭa, ium, n., [[thick]], fulled [[cloth]] or [[felt]], Dig. 34, 2, 26; cf. Edict. Diocl. p. 21. | |lshtext=<b>cŏactĭlis</b>: e, adj. [[coactus]], [[cogo]],<br /><b>I</b> made [[thick]]; [[hence]] subst.: cŏactĭlĭa, ium, n., [[thick]], fulled [[cloth]] or [[felt]], Dig. 34, 2, 26; cf. Edict. Diocl. p. 21. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cŏāctĭlis</b>, e ([[coacta]]), fait en feutre : Diocl. 7, 52 || <b>cŏāctĭlia</b>, ium, n., vêtements de laine feutrée, feutre : Ulp. Dig. 34, 25.||<b>cŏāctĭlia</b>, ium, n., vêtements de laine feutrée, feutre : Ulp. Dig. 34, 25. | |gf=<b>cŏāctĭlis</b>, e ([[coacta]]), fait en feutre : Diocl. 7, 52 || <b>cŏāctĭlia</b>, ium, n., vêtements de laine feutrée, feutre : Ulp. Dig. 34, 25.||<b>cŏāctĭlia</b>, ium, n., vêtements de laine feutrée, feutre : Ulp. Dig. 34, 25. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=coāctilis (vulgär quoāctilis), e ([[coactus]] v. [[cogo]]), [[dicht]] gemacht, gefilzt, griech. [[πιλητός]], [[centunclum]] equestre quoactile, [[Pferdedecke]] [[von]] [[Filz]], Edict. Diocl. 7, 52. – subst., coāctilia, ium, n., eine [[Art]] [[Filz]] aus [[Wolle]] od. Haaren, Ulp. dig. 34, 2, 25. § 1 ([[auch]] [[coacta]] [[gen]]., s. [[cōgo)]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:38, 19 October 2022
Latin > English
coactilis coactilis, coactile ADJ :: made of felt; made thick (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
cŏactĭlis: e, adj. coactus, cogo,
I made thick; hence subst.: cŏactĭlĭa, ium, n., thick, fulled cloth or felt, Dig. 34, 2, 26; cf. Edict. Diocl. p. 21.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cŏāctĭlis, e (coacta), fait en feutre : Diocl. 7, 52 || cŏāctĭlia, ium, n., vêtements de laine feutrée, feutre : Ulp. Dig. 34, 25.
Latin > German (Georges)
coāctilis (vulgär quoāctilis), e (coactus v. cogo), dicht gemacht, gefilzt, griech. πιλητός, centunclum equestre quoactile, Pferdedecke von Filz, Edict. Diocl. 7, 52. – subst., coāctilia, ium, n., eine Art Filz aus Wolle od. Haaren, Ulp. dig. 34, 2, 25. § 1 (auch coacta gen., s. cōgo).