pretiose: Difference between revisions

From LSJ

Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prĕtĭōsē</b>¹⁵ ([[pretiosus]]), richement, magnifiquement : Cic. Inv. 2, 116 &#124;&#124; -sius Curt. 10, 1, 32.||-sius Curt. 10, 1, 32.
|gf=<b>prĕtĭōsē</b>¹⁵ ([[pretiosus]]), richement, magnifiquement : Cic. Inv. 2, 116 &#124;&#124; -sius Curt. 10, 1, 32.||-sius Curt. 10, 1, 32.
}}
{{Georges
|georg=pretiōsē, Adv. ([[pretiosus]]), [[kostbar]], [[prächtig]], vasa magnifica et pr. caelata, Cic.: [[tanti]] nominis regem [[haud]] pretiosius sepultum [[esse]], [[quam]] si fuisset e plebe, Curt.
}}
}}

Latest revision as of 09:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prĕtĭōsē: adv., v. pretiosus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prĕtĭōsē¹⁵ (pretiosus), richement, magnifiquement : Cic. Inv. 2, 116 || -sius Curt. 10, 1, 32.

Latin > German (Georges)

pretiōsē, Adv. (pretiosus), kostbar, prächtig, vasa magnifica et pr. caelata, Cic.: tanti nominis regem haud pretiosius sepultum esse, quam si fuisset e plebe, Curt.