matella: Difference between revisions
εἰς τὴν ἀγορὰν χειροτονεῖτε τοὺς ταξιάρχους καὶ τοὺς φυλάρχους, οὐκ ἐπὶ τὸν πόλεμον → you elect taxiarchs and phylarchs for the marketplace not for war
(Gf-D_5) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mătella</b>: or mătēla, ae, f.<br /> [[dim]]. [[matula]],<br /><b>I</b> a [[pot]], a [[vessel]] for liquids.<br /><b>I</b> In gen.: [[matella]] aquae, Plaut. Fragm. ap. Non. 543, 17; Varr. ib. 19; [[Cato]], R. R. 10; 11.—Prov.: mus in [[matella]], of a [[person]] in [[difficulty]], Petr. 58, 9.—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber | |lshtext=<b>mătella</b>: or mătēla, ae, f.<br /> [[dim]]. [[matula]],<br /><b>I</b> a [[pot]], a [[vessel]] for liquids.<br /><b>I</b> In gen.: [[matella]] aquae, Plaut. Fragm. ap. Non. 543, 17; Varr. ib. 19; [[Cato]], R. R. 10; 11.—Prov.: mus in [[matella]], of a [[person]] in [[difficulty]], Petr. 58, 9.—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber-pot]], Mart. 12, 32, 13; id. 6, 89, 1; 14, 119 in lemm.; Sen. Ben. 3, 26, 2.—Hence, prov.: matellam praestare alicui, i. e. to [[perform]] for one the [[most]] [[menial]] offices, Mart. 10, 11, 3.—Transf., of a [[prostitute]], Petr. 45, 8. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mătella</b>,¹³ æ, f., pot [à mettre des liquides] : Pl. d. Non. 543, 17 ; [[Cato]] Agr. 10, 11 || pot de chambre : Mart. 12, 32, 13 ; Sen. Ben. 3, 26, 2.||pot de chambre : Mart. 12, 32, 13 ; Sen. Ben. 3, 26, 2. | |gf=<b>mătella</b>,¹³ æ, f., pot [à mettre des liquides] : Pl. d. Non. 543, 17 ; [[Cato]] Agr. 10, 11 || pot de chambre : Mart. 12, 32, 13 ; Sen. Ben. 3, 26, 2.||pot de chambre : Mart. 12, 32, 13 ; Sen. Ben. 3, 26, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=matella, ae, f. (Demin. v. [[matula]]), [[ein]] [[Geschirr]], [[Topf]] [[für]] Flüssigkeiten, [[bes]]. [[Nachttopf]], [[Nachtgeschirr]], [[Cato]] r. r. 10, 2 u. 11, 3. [[Varro]] [[sat]]. Men. 104 u. 262. Sen. de ben. 3, 26, 2. Mart. 6, 89, 1: matellam praestare alci, [[als]] niederer [[Dienst]], Mart. 10, 11, 3: [[mus]] in [[matella]], »die [[Maus]] in der [[Falle]]«, sprichw. [[von]] einem, der in [[Verlegenheit]] steckt, Petron. 58, 9. – meton., [[illa]] [[matella]], Allerweltshure, Petron. 45, 8. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=matella, ae. f. (''matula''.) :: [[水管]]。[[尿壺]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[chamber pot]]=== | |||
Arabic: قَعَادَة; Armenian: գիշերանոթ, միզանոթ; Azerbaijani: gecə qorşoku; Basque: pixontzi; Belarusian: начны гаршчок, гаршчок; Breton: pod-kambr; Bulgarian: нощно гърне, гърне, подлога; Catalan: gibrelleta, orinal; Chinese Mandarin: 尿盆, 尿壺, 尿壶, 夜壺, 夜壶, 馬桶, 马桶, 便壺, 便壶; Czech: nočník; Danish: bækken; Dutch: [[ondersteek]]; English: [[bedpan]], [[chamber pot]], [[chamberpot]], [[chamber-pot]], [[commode]], [[crapper]], [[gazunder]], [[guzunder]], [[honey bucket]], [[honeypot]], [[jerry]], [[Jerry]], [[john]], [[johnny]], [[jordan]], [[pee pot]], [[piss pot]], [[pisspot]], [[po]], [[pot]], [[potty]], [[potty-chair]], [[shitcan]], [[shitpot]], [[slop bucket]], [[thunder mug]]; Esperanto: noktovazo; Finnish: alusastia, yöastia, potta; French: [[pot de chambre]], [[vase de nuit]], [[bourdaloue]], [[catherine]], [[jules]], [[thomas]]; Galician: penico, bacieiro; German: [[Bettpfanne]], [[Bettschüssel]], [[Nachtgeschirr]], [[Nachttopf]], [[Schieber]], [[Stechbecken]], [[Steckbecken]]; Greek: [[καθίκι]], [[πάπια]], [[ουροδοχείο]], [[σκωραμίδα]], [[κατουροκάνατο]]; Ancient Greek: [[ἀμίδιον]], [[ἀμίς]], [[ἁμίς]], [[ἀποβάθρα]], [[ἀποβάθρη]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἐνουρήθρα]], [[ἐνούρηθρον]], [[λάσανον]], [[οὐράνη]], [[οὐρητρίς]], [[οὐροδόχη]], [[προχοΐς]], [[σκάφιον]], [[σκωραμίς]], [[χερνίβιον]]; Hebrew: סִיר לַיְלָה; Hungarian: ágytál, éjjeliedény, bili; Icelandic: koppur, næturgagn, náttpottur; Indonesian: pispot; Irish: áras fuail; Italian: [[orinale]], [[vaso da notte]], [[pitale]], [[padella]]; Japanese: 便器, 御虎子, 御丸; Korean: 요강, 변기; Kyrgyz: горшок; Latin: [[matella]], [[matellio]], [[lasanum]]; Macedonian: нокшир; Maori: pō mimi; Norwegian Bokmål: bekken, nattpotte; Norwegian Nynorsk: bekken, nattpotte; Old English: gang; Persian: شاشدان, پیسیار; Polish: basen, nocnik; Portuguese: [[comadre]], [[penico]]; Romanian: oală de noapte; Russian: [[ночной горшок]], [[горшок]], [[судно]], [[утка]]; Scottish Gaelic: amar-mùin; Serbo-Croatian Cyrillic: нокшир; Serbo-Croatian Roman: nokšir; Slovak: nočník; Spanish: [[bacinilla]], [[bacineta]], [[bacinica]], [[pelela]], [[orinal]]; Swedish: potta; Thai: กระโถน; Turkish: ördek; Turkmen: gorşok; Ukrainian: нічний горщик, горщик; Uzbek: tuvak; Volapük: neitaskal; Welsh: troethlestr | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:54, 13 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
mătella: or mătēla, ae, f.
dim. matula,
I a pot, a vessel for liquids.
I In gen.: matella aquae, Plaut. Fragm. ap. Non. 543, 17; Varr. ib. 19; Cato, R. R. 10; 11.—Prov.: mus in matella, of a person in difficulty, Petr. 58, 9.—
II In partic., a chamber-pot, Mart. 12, 32, 13; id. 6, 89, 1; 14, 119 in lemm.; Sen. Ben. 3, 26, 2.—Hence, prov.: matellam praestare alicui, i. e. to perform for one the most menial offices, Mart. 10, 11, 3.—Transf., of a prostitute, Petr. 45, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mătella,¹³ æ, f., pot [à mettre des liquides] : Pl. d. Non. 543, 17 ; Cato Agr. 10, 11 || pot de chambre : Mart. 12, 32, 13 ; Sen. Ben. 3, 26, 2.
Latin > German (Georges)
matella, ae, f. (Demin. v. matula), ein Geschirr, Topf für Flüssigkeiten, bes. Nachttopf, Nachtgeschirr, Cato r. r. 10, 2 u. 11, 3. Varro sat. Men. 104 u. 262. Sen. de ben. 3, 26, 2. Mart. 6, 89, 1: matellam praestare alci, als niederer Dienst, Mart. 10, 11, 3: mus in matella, »die Maus in der Falle«, sprichw. von einem, der in Verlegenheit steckt, Petron. 58, 9. – meton., illa matella, Allerweltshure, Petron. 45, 8.
Latin > Chinese
matella, ae. f. (matula.) :: 水管。尿壺
Translations
chamber pot
Arabic: قَعَادَة; Armenian: գիշերանոթ, միզանոթ; Azerbaijani: gecə qorşoku; Basque: pixontzi; Belarusian: начны гаршчок, гаршчок; Breton: pod-kambr; Bulgarian: нощно гърне, гърне, подлога; Catalan: gibrelleta, orinal; Chinese Mandarin: 尿盆, 尿壺, 尿壶, 夜壺, 夜壶, 馬桶, 马桶, 便壺, 便壶; Czech: nočník; Danish: bækken; Dutch: ondersteek; English: bedpan, chamber pot, chamberpot, chamber-pot, commode, crapper, gazunder, guzunder, honey bucket, honeypot, jerry, Jerry, john, johnny, jordan, pee pot, piss pot, pisspot, po, pot, potty, potty-chair, shitcan, shitpot, slop bucket, thunder mug; Esperanto: noktovazo; Finnish: alusastia, yöastia, potta; French: pot de chambre, vase de nuit, bourdaloue, catherine, jules, thomas; Galician: penico, bacieiro; German: Bettpfanne, Bettschüssel, Nachtgeschirr, Nachttopf, Schieber, Stechbecken, Steckbecken; Greek: καθίκι, πάπια, ουροδοχείο, σκωραμίδα, κατουροκάνατο; Ancient Greek: ἀμίδιον, ἀμίς, ἁμίς, ἀποβάθρα, ἀποβάθρη, ἐκδοχεῖον, ἐνουρήθρα, ἐνούρηθρον, λάσανον, οὐράνη, οὐρητρίς, οὐροδόχη, προχοΐς, σκάφιον, σκωραμίς, χερνίβιον; Hebrew: סִיר לַיְלָה; Hungarian: ágytál, éjjeliedény, bili; Icelandic: koppur, næturgagn, náttpottur; Indonesian: pispot; Irish: áras fuail; Italian: orinale, vaso da notte, pitale, padella; Japanese: 便器, 御虎子, 御丸; Korean: 요강, 변기; Kyrgyz: горшок; Latin: matella, matellio, lasanum; Macedonian: нокшир; Maori: pō mimi; Norwegian Bokmål: bekken, nattpotte; Norwegian Nynorsk: bekken, nattpotte; Old English: gang; Persian: شاشدان, پیسیار; Polish: basen, nocnik; Portuguese: comadre, penico; Romanian: oală de noapte; Russian: ночной горшок, горшок, судно, утка; Scottish Gaelic: amar-mùin; Serbo-Croatian Cyrillic: нокшир; Serbo-Croatian Roman: nokšir; Slovak: nočník; Spanish: bacinilla, bacineta, bacinica, pelela, orinal; Swedish: potta; Thai: กระโถน; Turkish: ördek; Turkmen: gorşok; Ukrainian: нічний горщик, горщик; Uzbek: tuvak; Volapük: neitaskal; Welsh: troethlestr