vesticeps: Difference between revisions

(3_14)
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>vestĭceps</b>: cĭpis [[vestis]]-[[capio]], [[that]] has got the [[first]] [[covering]] of the [[chin]], opp. [[investis]],<br /><b>I</b> [[bearded]], arrived at [[puberty]], [[manly]], [[virile]] ([[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: arrogari non potest [[nisi]] jam [[vesticeps]], Gell. 5, 19, 7; Tert. Anim. 56; Aus. Idyll. 4, 73.—*<br /><b>II</b> Transf., [[immoral]], [[corrupt]] (opp. [[investis]], [[innocent]]), App. Mag. p. 336, 7.
|lshtext=<b>vestĭceps</b>: cĭpis [[vestis]]-[[capio]], [[that]] has got the [[first]] [[covering]] of the [[chin]], opp. [[investis]],<br /><b>I</b> [[bearded]], arrived at [[puberty]], [[manly]], [[virile]] (post-class.).<br /><b>I</b> Lit.: arrogari non potest [[nisi]] jam [[vesticeps]], Gell. 5, 19, 7; Tert. Anim. 56; Aus. Idyll. 4, 73.—*<br /><b>II</b> Transf., [[immoral]], [[corrupt]] (opp. [[investis]], [[innocent]]), App. Mag. p. 336, 7.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=vesticeps, cipis ([[vestis]] u. [[capio]]), I) der die [[erste]] [[Bekleidung]] [[des]] Kinnes, die ersten Barthaare bekommt, [[mannbar]], Ggstz. [[investis]] (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 368. 9), Gell. 5, 19, 7. Tert. de anim. 56. [[Auson]]. edyll. 4, 73. p. 39, 7 Schenkl. – II) [[ironisch]], [[für]] verbuhlt, [[verdorben]], Ggstz. [[investis]], Apul. apol. 98.
|georg=vesticeps, cipis ([[vestis]] u. [[capio]]), I) der die [[erste]] [[Bekleidung]] [[des]] Kinnes, die ersten Barthaare bekommt, [[mannbar]], Ggstz. [[investis]] (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 368. 9), Gell. 5, 19, 7. Tert. de anim. 56. [[Auson]]. edyll. 4, 73. p. 39, 7 Schenkl. – II) [[ironisch]], [[für]] verbuhlt, [[verdorben]], Ggstz. [[investis]], Apul. apol. 98.
}}
{{LaZh
|lnztxt=vesticeps, ipis. ''adj''. :: [[幼年人]]。[[已冠者]]
}}
}}

Latest revision as of 00:20, 13 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

vestĭceps: cĭpis vestis-capio, that has got the first covering of the chin, opp. investis,
I bearded, arrived at puberty, manly, virile (post-class.).
I Lit.: arrogari non potest nisi jam vesticeps, Gell. 5, 19, 7; Tert. Anim. 56; Aus. Idyll. 4, 73.—*
II Transf., immoral, corrupt (opp. investis, innocent), App. Mag. p. 336, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vestĭceps, ĭpis (vestis, capio), cf. P. Fest. 368 vesticeps puer qui jam vestitus est pubertate, comme nous dirions « qui a du poil au menton » = qui a atteint l’âge de puberté : Gell. 5, 19, 7 || [fig.] corrompu : Apul. Apol. 98.

Latin > German (Georges)

vesticeps, cipis (vestis u. capio), I) der die erste Bekleidung des Kinnes, die ersten Barthaare bekommt, mannbar, Ggstz. investis (vgl. Paul. ex Fest. 368. 9), Gell. 5, 19, 7. Tert. de anim. 56. Auson. edyll. 4, 73. p. 39, 7 Schenkl. – II) ironisch, für verbuhlt, verdorben, Ggstz. investis, Apul. apol. 98.

Latin > Chinese

vesticeps, ipis. adj. :: 幼年人已冠者