Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

lolium: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(3_8)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lolium loli(i) N N :: farner; (grass found as a weed in grain)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
|lshtext=<b>lŏlĭum</b>: ii, n.,<br /><b>I</b> darnel, [[cockle]], tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: [[infelix]] [[lolium]] et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to [[have]] [[bad]] eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lolium, iī, n., der [[Lolch]], Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren [[Genuß]] [[verderblich]] [[für]] die Augen [[sein]] sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. [[sat]]. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: [[infelix]], Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. [[fast]]. 1, 691: lolio victitare, vom L. [[leben]] und [[infolgedessen]] schlechte Augen [[haben]], Plaut. mil. 321.
|georg=lolium, iī, n., der [[Lolch]], Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren [[Genuß]] [[verderblich]] [[für]] die Augen [[sein]] sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. [[sat]]. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: [[infelix]], Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. [[fast]]. 1, 691: lolio victitare, vom L. [[leben]] und [[infolgedessen]] schlechte Augen [[haben]], Plaut. mil. 321.
}}
{{LaZh
|lnztxt=lolium, ii. n. :: [[稗草]]。[[草莠]]。[[贗麥]]
}}
}}

Latest revision as of 20:25, 12 June 2024

Latin > English

lolium loli(i) N N :: farner; (grass found as a weed in grain)

Latin > English (Lewis & Short)

lŏlĭum: ii, n.,
I darnel, cockle, tares, Plin. 18, 17, 44, § 153: infelix lolium et steriles dominantur avenae, Verg. G. 1, 154; id. E. 5, 37: lolio victitare, to have bad eyes, Plaut. Mil. 2, 3, 50: et careant loliis oculos vitiantibus agri, Ov. F. 1, 691.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lŏlĭum,¹⁴ ĭī, n., ivraie [plante] : Plin. 18, 153 ; Virg. G. 1, 154 || lolio victitare Pl. Mil. 321, vivre d’ivraie, par suite] avoir de mauvais yeux [l’usage de l’ivraie ayant une influence mauvaise sur les yeux].

Latin > German (Georges)

lolium, iī, n., der Lolch, Schwindelhafer, die Trespe (Lolium temulentum, L.), deren Genuß verderblich für die Augen sein sollte, Enn. fr. var. 31. Verg. ecl. 5, 37. Hor. sat. 2, 6, 89. Plin. 18, 153: infelix, Verg. georg. 1, 154 (vgl. Plin. 22, 160): lolia oculos vitiantia, Ov. fast. 1, 691: lolio victitare, vom L. leben und infolgedessen schlechte Augen haben, Plaut. mil. 321.

Latin > Chinese

lolium, ii. n. :: 稗草草莠贗麥