Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

basilice: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_2)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=basilice ADV :: royally, in a princely fashion/a magnificent manner; wholly, completely (L+S)<br />basilice basilice basilices N F :: [[black plaster]]; [[an eye salve]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>băsĭlĭcē</b>: adv., v. [[basilicus]], I. A.
|lshtext=<b>băsĭlĭcē</b>: adv., v. [[basilicus]], I. A.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) basilicē<sup>1</sup>, ēs, f., s. [[basilicus]] no. II, B, 1 u. C, 2.<br />'''(2)''' basilicē<sup>2</sup>, Adv. ([[basilicus]]), [[königlich]], [[fürstlich]], [[wie]] [[ein]] [[König]] od. [[Fürst]] = [[herrlich]], [[prächtig]], [[euge]] [[exornatus]] bas., Plaut.: bas. agere [[eleutheria]], Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut [[ego]] interii bas., [[wie]] [[überaus]], [[wie]] [[völlig]], Plaut. Epid. 56.
|georg=(1) basilicē<sup>1</sup>, ēs, f., s. [[basilicus]] no. II, B, 1 u. C, 2.<br />'''(2)''' basilicē<sup>2</sup>, Adv. ([[basilicus]]), [[königlich]], [[fürstlich]], [[wie]] [[ein]] [[König]] od. [[Fürst]] = [[herrlich]], [[prächtig]], [[euge]] [[exornatus]] bas., Plaut.: bas. agere [[eleutheria]], Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut [[ego]] interii bas., [[wie]] [[überaus]], [[wie]] [[völlig]], Plaut. Epid. 56.
}}
{{LaZh
|lnztxt=basilice. ''adv''. :: 華麗然,— interii 吾已全敗。
}}
}}

Latest revision as of 16:40, 12 June 2024

Latin > English

basilice ADV :: royally, in a princely fashion/a magnificent manner; wholly, completely (L+S)
basilice basilice basilices N F :: black plaster; an eye salve

Latin > English (Lewis & Short)

băsĭlĭcē: adv., v. basilicus, I. A.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) băsĭlĭcē¹⁶ (basilicus), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.
(2) băsilĭcē, ēs, f., espèce d’emplâtre noir : Scrib. Comp. 238.

Latin > German (Georges)

(1) basilicē1, ēs, f., s. basilicus no. II, B, 1 u. C, 2.
(2) basilicē2, Adv. (basilicus), königlich, fürstlich, wie ein König od. Fürst = herrlich, prächtig, euge exornatus bas., Plaut.: bas. agere eleutheria, Plaut.: bas. se inferre, Plaut.: scherzh. übtr., ut ego interii bas., wie überaus, wie völlig, Plaut. Epid. 56.

Latin > Chinese

basilice. adv. :: 華麗然,— interii 吾已全敗。