Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Bocchus: Difference between revisions

From LSJ

σοφώτατον χρόνος· ἀνευρίσκει γὰρ πάντα → time is the wisest of all things that are; for it brings everything to light

Source
(3_2)
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(2) <b>[[Bocchus]],¹¹ ī, m., roi de Mauritanie, beau-père de [[Jugurtha]] : Sall. J. 19, 7.
|gf=(2) [[Bocchus]],¹¹ ī, m., roi de Mauritanie, beau-père de [[Jugurtha]] : Sall. J. 19, 7.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=Bocchus, ī, m., I) [[ein]] [[König]] [[von]] Mauretanien, abwechselnd der [[Freund]] der [[Römer]] u. [[des]] [[Jugurtha]], den er [[schließlich]] an Rom verriet, Sall. Iug. 19 extr. Vell. 2, 12, 1. – II) eine [[nach]] ihm benannte [[Pflanze]], Ps. Verg. cul. 406.
|georg=Bocchus, ī, m., I) [[ein]] [[König]] [[von]] Mauretanien, abwechselnd der [[Freund]] der [[Römer]] u. [[des]] [[Jugurtha]], den er [[schließlich]] an Rom verriet, Sall. Iug. 19 extr. Vell. 2, 12, 1. – II) eine [[nach]] ihm benannte [[Pflanze]], Ps. Verg. cul. 406.
}}
}}

Latest revision as of 19:25, 15 May 2021

Latin > English (Lewis & Short)

Bocchus: i, m.,
I a king of Mauritania, father-in-law of Jugurtha, whom he gave up bound to Sulla, Sall. J. 19, 7; 80; 81; 83; 97; 101 sqq.; Vell. 2, 12, 1; Val. Max. 8, 14, 4; Flor. 3, 1, 15; Mel. 1, 5, 5; Plin. 5, 2, 1, § 19; 8, 5, 5, § 15.—
   2    A plant, so called in honor of him: Βώχ, βοτάνης εἶδος, Hesych.; Verg. Cul. 404.—
II A king of Mauritania, son of the former, Auct. B. Afr 25.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(2) Bocchus,¹¹ ī, m., roi de Mauritanie, beau-père de Jugurtha : Sall. J. 19, 7.

Latin > German (Georges)

Bocchus, ī, m., I) ein König von Mauretanien, abwechselnd der Freund der Römer u. des Jugurtha, den er schließlich an Rom verriet, Sall. Iug. 19 extr. Vell. 2, 12, 1. – II) eine nach ihm benannte Pflanze, Ps. Verg. cul. 406.