concipilo: Difference between revisions
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
(3_3) |
(CSV import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=concipilo concipilare, concipilavi, concipilatus V TRANS :: [[seize]], [[take]], [[catch]]; [[lay violent hands on]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>concĭpĭlo</b>: āvi, 1, v. a. [[concipio]],<br /><b>I</b> to [[seize]], [[take]], [[catch]] ([[only]] in the foll. exs.): concipilavisti [[dictum]] a Naevio pro corripuisti et involasti, Paul. ex Fest. p. 62, 6: quem ego [[offatim]] jam jam concipilabo, Plaut. Truc. 2, 7, 61. | |lshtext=<b>concĭpĭlo</b>: āvi, 1, v. a. [[concipio]],<br /><b>I</b> to [[seize]], [[take]], [[catch]] ([[only]] in the foll. exs.): concipilavisti [[dictum]] a Naevio pro corripuisti et involasti, Paul. ex Fest. p. 62, 6: quem ego [[offatim]] jam jam concipilabo, Plaut. Truc. 2, 7, 61. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=con-cipilo, āvi, āre ([[concipio]]), [[mit]] [[aller]] Begierde [[ergreifen]], an [[sich]] [[reißen]], Plaut. truc. 621. Naev. com. [[bei]] Paul. ex [[Fest]]. 62, 6: [[bona]] [[eius]], *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr. | |georg=con-cipilo, āvi, āre ([[concipio]]), [[mit]] [[aller]] Begierde [[ergreifen]], an [[sich]] [[reißen]], Plaut. truc. 621. Naev. com. [[bei]] Paul. ex [[Fest]]. 62, 6: [[bona]] [[eius]], *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*concipilo, as, are. :: [[偷盗]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:35, 12 June 2024
Latin > English
concipilo concipilare, concipilavi, concipilatus V TRANS :: seize, take, catch; lay violent hands on
Latin > English (Lewis & Short)
concĭpĭlo: āvi, 1, v. a. concipio,
I to seize, take, catch (only in the foll. exs.): concipilavisti dictum a Naevio pro corripuisti et involasti, Paul. ex Fest. p. 62, 6: quem ego offatim jam jam concipilabo, Plaut. Truc. 2, 7, 61.
Latin > French (Gaffiot 2016)
concĭpĭlō, āvī, ātum, āre (cum, capulo), tr., mettre en pièces : Pl. Truc. 621 || mettre au pillage : Apul. Apol. 96, 3 ; P. Fest. 62.
Latin > German (Georges)
con-cipilo, āvi, āre (concipio), mit aller Begierde ergreifen, an sich reißen, Plaut. truc. 621. Naev. com. bei Paul. ex Fest. 62, 6: bona eius, *Apul. apol. 96. p. 106, 18 Kr.
Latin > Chinese
*concipilo, as, are. :: 偷盗