Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 750.jpg

v. trans.

P. and V. λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. συλλαμβάνειν, μάρπτειν.

carry off: P. and V. ἀφαρπάζειν, ἐξαρπάζειν, ἁρπάζειν, συναρπάζειν, ἀναρπάζειν, V. ἐξαναρπάζειν; see carry off.

take hold of: P. and V. λαμβάνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), Ar. and V. λάζυσθαι (acc.), V. ἀντιλάζυσθαι (gen.).

arrest, apprehend: P. and V. συλλαμβάνειν, συναρπάζειν (Lys.).

seize a place, occupy it: Ar. and P. καταλαμβάνειν.

seize property for payment: P. ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.).

I have my property seized: Ar. τὰ χρήματʼ ἐνεχυράζομαι (Nub. 241).

seize as a pledge: V. ῥυσιάζειν (acc.).

Met., grasp (meaning, etc.): P. and V. ὑπολαμβάνειν (rare V.), P. καταλαμβάνειν; see grasp.

of desire seizing a person: P. and V. ἐμπίπτειν (dat.).

of disease seizing a person: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐμπίπτειν (dat.), ἐπιλαμβάνειν (acc.), P. ἐπιπίπτειν (dat.).