pastino: Difference between revisions

From LSJ

ὀρχούμενός τις καὶ τὴν τοῦ Κρόνου τεκνοφαγίαν παρωρχεῖτο → a dancer was presenting Kronos who devoured his children, an actor portrayed Kronos who devoured his children

Source
(3_9)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pastino pastinare, pastinavi, pastinatus V TRANS :: prepare (ground) by digging and leveling
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pastĭno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[pastinum]],<br /><b>I</b> to [[dig]] and [[trench]] the [[ground]], to [[prepare]] the [[ground]], for the planting of vines: pastinandi agri rationem tradere, Col. 3, 13, 6; 11, 3, 9: [[solum]], Plin. 17, 21, 35, § 159: vineas, id. 18, 26, 65, § 240: pastinatae vineae, id. 14, 1, 3, § 14; Vulg. Marc. 12, 1.—Hence, pastĭnātum, i, n. (sc. [[solum]]), [[ground]] dug and trenched; [[ground]] [[prepared]] for planting the [[vine]], Col. 3, 13, 7: vineam in pastinato serere, Plin. 17, 22, 35, § 172; Col. 3, 3, 11: umidum [[pastinatum]], id. 3, 16, 1.
|lshtext=<b>pastĭno</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[pastinum]],<br /><b>I</b> to [[dig]] and [[trench]] the [[ground]], to [[prepare]] the [[ground]], for the planting of vines: pastinandi agri rationem tradere, Col. 3, 13, 6; 11, 3, 9: [[solum]], Plin. 17, 21, 35, § 159: vineas, id. 18, 26, 65, § 240: pastinatae vineae, id. 14, 1, 3, § 14; Vulg. Marc. 12, 1.—Hence, pastĭnātum, i, n. (sc. [[solum]]), [[ground]] dug and trenched; [[ground]] [[prepared]] for planting the [[vine]], Col. 3, 13, 7: vineam in pastinato serere, Plin. 17, 22, 35, § 172; Col. 3, 3, 11: umidum [[pastinatum]], id. 3, 16, 1.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pastino, āvī, ātum, āre ([[pastinum]]), [[einen]] [[Ort]] [[behacken]] od. [[umgraben]], um ihn [[geeignet]] zu [[machen]], Weinstöcke hineinzupflanzen, agrum, Colum.: vineas, Plin., Salv. u. Greg. Tur.: dah. [[solum]] [[pastinatum]] u. subst. bl. pastinātum, ī, n., [[ein]] behackter u. zubereiteter [[Boden]], Colum. u. Plin.
|georg=pastino, āvī, ātum, āre ([[pastinum]]), [[einen]] [[Ort]] [[behacken]] od. [[umgraben]], um ihn [[geeignet]] zu [[machen]], Weinstöcke hineinzupflanzen, agrum, Colum.: vineas, Plin., Salv. u. Greg. Tur.: dah. [[solum]] [[pastinatum]] u. subst. bl. pastinātum, ī, n., [[ein]] behackter u. zubereiteter [[Boden]], Colum. u. Plin.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pastino, as, are. :: 鋤果林。Facta in pastinato scrobe 已鐝之地中穵坑。
}}
}}

Latest revision as of 21:25, 12 June 2024

Latin > English

pastino pastinare, pastinavi, pastinatus V TRANS :: prepare (ground) by digging and leveling

Latin > English (Lewis & Short)

pastĭno: āvi, ātum, 1, v. a. pastinum,
I to dig and trench the ground, to prepare the ground, for the planting of vines: pastinandi agri rationem tradere, Col. 3, 13, 6; 11, 3, 9: solum, Plin. 17, 21, 35, § 159: vineas, id. 18, 26, 65, § 240: pastinatae vineae, id. 14, 1, 3, § 14; Vulg. Marc. 12, 1.—Hence, pastĭnātum, i, n. (sc. solum), ground dug and trenched; ground prepared for planting the vine, Col. 3, 13, 7: vineam in pastinato serere, Plin. 17, 22, 35, § 172; Col. 3, 3, 11: umidum pastinatum, id. 3, 16, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pastĭnō, āvī, ātum, āre (pastinum), tr., houer, façonner à la houe : Col. Rust. 3, 13 ; Plin. 17, 159.

Latin > German (Georges)

pastino, āvī, ātum, āre (pastinum), einen Ort behacken od. umgraben, um ihn geeignet zu machen, Weinstöcke hineinzupflanzen, agrum, Colum.: vineas, Plin., Salv. u. Greg. Tur.: dah. solum pastinatum u. subst. bl. pastinātum, ī, n., ein behackter u. zubereiteter Boden, Colum. u. Plin.

Latin > Chinese

pastino, as, are. :: 鋤果林。Facta in pastinato scrobe 已鐝之地中穵坑。