placatus: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(3_10) |
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3$4 $5 }}") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=placatus placata, placatum ADJ :: [[kindly disposed]]; [[peaceful]], [[calm]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>plācātus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[placo]]. | |lshtext=<b>plācātus</b>: a, um, Part. and P. a., from [[placo]]. |
Latest revision as of 12:40, 14 May 2024
Latin > English
placatus placata, placatum ADJ :: kindly disposed; peaceful, calm
Latin > English (Lewis & Short)
plācātus: a, um, Part. and P. a., from placo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plācātus,¹² a, um, p.-adj. de placo,
1 apaisé, adouci, bienveillant : Liv. 28, 32, 1 ; exercitus duci placatior Liv. 2, 60, 3, armée mieux disposée pour son chef
2 calme, paisible, tranquille : Cic. Or. 63 ; Fin. 1, 71 ; placatissima quies Cic. Tusc. 1, 97, un repos si profond.
Latin > German (Georges)
plācātus, a, um, PAdi. (v. placo), I) besänftigt, versöhnt, versöhnlich, placatiore eo et suā et regis spe invento, Liv. 37, 45, 6: quanto id maiore et placatiore animo decet vos facere in hac victoria, Liv. 37, 45, 8. – m. Dat., exercitus duci placatior, Liv. 2, 60, 3. – II) (als Eigenschaft) friedlich, ruhig, sanft, vita, Cic.: quies placatissima, Cic.: res placatae et minime turbulentae, Cic.: Venus, die freundliche, holde, Prop.: übtr., mare, Verg.