δελφακίς: Difference between revisions
ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm
(big3_10) |
m (Text replacement - "Greek: γουρουνάκι, γουρουνάκι γάλακτος;" to "Greek: γουρουνάκι, γουρουνάκι γάλακτος, γουρουνόπουλο γάλακτος, [[χοιρίδιο γάλ...) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=delfakis | |Transliteration C=delfakis | ||
|Beta Code=delfaki/s | |Beta Code=delfaki/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, = | |Definition=ίδος, ἡ, = [[δελφάκιον]] ([[sucking-pig]], [[pudenda muliebria]], [[pudendum muliebre]]) 1, Ostr. 1031 (i AD), PGiss. 49.17 (iii AD). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ίδος, ἡ<br />[[lechoncita]], <i>Ostr</i>.1031 (I d.C.), <i>PHarris</i> 137.30 (II d.C.), <i>PGiss</i>.49.17, 25 (III d.C.), <i>POxy</i>.2797.7 (III/IV d.C.). | |dgtxt=-ίδος, ἡ<br />[[lechoncita]], <i>Ostr</i>.1031 (I d.C.), <i>PHarris</i> 137.30 (II d.C.), <i>PGiss</i>.49.17, 25 (III d.C.), <i>POxy</i>.2797.7 (III/IV d.C.). | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=η<br /><b>βλ.</b> [[δελφακίδα]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[suckling pig]]=== | |||
Arabic: خنزير الرضاعة; Aragonese: latón; Bavarian: Spofackl; Chinese Cantonese: 燒乳豬/烧乳猪; Mandarin: 燒乳豬/烧乳猪; Czech: podsvinče; Dutch: [[speenvarken]]; Esperanto: suĉporkido; Finnish: maitoporsas; French: [[cochon de lait]]; Galician: bacoriño, bácoro, bácaro, leitón; German: [[Spanferkel]], [[Milchferkel]]; Greek: [[γουρουνάκι]], [[γουρουνάκι γάλακτος]], [[γουρουνόπουλο γάλακτος]], [[χοιρίδιο γάλακτος]], [[γουρουνόπουλο]]; Ancient Greek: [[δελφάκιον]], [[δελφακίς]], [[ὀρθαγορίσκος]], [[συΐδιον]], [[χοῖρος γαλαθηνός]]; Hungarian: szopósmalac; Irish: banbh balláin; Italian: [[lattonzolo]], [[porchetta]]; Korean: 애저; Portuguese: [[leitão]]; Rhine Franconian: Schbanfärgl; Romanian: purcel de lapte; Russian: [[молочный поросёнок]]; Slovene: odojek; Spanish: [[lechón]], [[cochinillo]]; Swedish: spädgris; Tagalog: kulig, biik, litson; Thai: หมูหัน; Vietnamese: lợn sữa, heo sữa | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:46, 13 February 2024
English (LSJ)
ίδος, ἡ, = δελφάκιον (sucking-pig, pudenda muliebria, pudendum muliebre) 1, Ostr. 1031 (i AD), PGiss. 49.17 (iii AD).
Spanish (DGE)
-ίδος, ἡ
lechoncita, Ostr.1031 (I d.C.), PHarris 137.30 (II d.C.), PGiss.49.17, 25 (III d.C.), POxy.2797.7 (III/IV d.C.).
Greek Monolingual
η
βλ. δελφακίδα.
Translations
suckling pig
Arabic: خنزير الرضاعة; Aragonese: latón; Bavarian: Spofackl; Chinese Cantonese: 燒乳豬/烧乳猪; Mandarin: 燒乳豬/烧乳猪; Czech: podsvinče; Dutch: speenvarken; Esperanto: suĉporkido; Finnish: maitoporsas; French: cochon de lait; Galician: bacoriño, bácoro, bácaro, leitón; German: Spanferkel, Milchferkel; Greek: γουρουνάκι, γουρουνάκι γάλακτος, γουρουνόπουλο γάλακτος, χοιρίδιο γάλακτος, γουρουνόπουλο; Ancient Greek: δελφάκιον, δελφακίς, ὀρθαγορίσκος, συΐδιον, χοῖρος γαλαθηνός; Hungarian: szopósmalac; Irish: banbh balláin; Italian: lattonzolo, porchetta; Korean: 애저; Portuguese: leitão; Rhine Franconian: Schbanfärgl; Romanian: purcel de lapte; Russian: молочный поросёнок; Slovene: odojek; Spanish: lechón, cochinillo; Swedish: spädgris; Tagalog: kulig, biik, litson; Thai: หมูหัน; Vietnamese: lợn sữa, heo sữa