ἐκπαφλασμός: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(big3_14b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpaflasmos | |Transliteration C=ekpaflasmos | ||
|Beta Code=e)kpaflasmo/s | |Beta Code=e)kpaflasmo/s | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[boiling over]], ib.29. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[acción de desbordarse]] una sopa que hierve de más ποιεῖ μὲν τὸν ἐκπαφλασμὸν τὸ θερμὸν ἐξατμίζον Arist.<i>Pr</i>.936<sup>b</sup>29. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ὁ, das Aufspringen u. prasselnde Zerplatzen der Blasen beim Kochen, Arist. Probl. 24, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] ὁ, das Aufspringen u. prasselnde Zerplatzen der Blasen beim Kochen, Arist. Probl. 24, 9. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκπαφλασμός:''' ὁ [[кипение через край]] Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκπαφλασμός''': ὁ, τὸ ἐκπαφλάζειν, Ἀριστ. Προβλ. 24. 9, 2. | |lstext='''ἐκπαφλασμός''': ὁ, τὸ ἐκπαφλάζειν, Ἀριστ. Προβλ. 24. 9, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐκπαφλασμός]], ο (Α)<br />το να χύνεται έξω από το [[σκεύος]] [[κάτι]] που βράζει. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:37, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, boiling over, ib.29.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
acción de desbordarse una sopa que hierve de más ποιεῖ μὲν τὸν ἐκπαφλασμὸν τὸ θερμὸν ἐξατμίζον Arist.Pr.936b29.
German (Pape)
[Seite 771] ὁ, das Aufspringen u. prasselnde Zerplatzen der Blasen beim Kochen, Arist. Probl. 24, 9.
Russian (Dvoretsky)
ἐκπαφλασμός: ὁ кипение через край Arst.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκπαφλασμός: ὁ, τὸ ἐκπαφλάζειν, Ἀριστ. Προβλ. 24. 9, 2.
Greek Monolingual
ἐκπαφλασμός, ο (Α)
το να χύνεται έξω από το σκεύος κάτι που βράζει.