βραχυκαταληκτέω: Difference between revisions
From LSJ
εἰ ἀποκρυπτόντων τῶν Μήδων τὸν ἥλιον ὑπὸ σκιῇ ἔσοιτο πρὸς αὐτοὺς ἡ μάχη καὶ οὐκ ἐν ἡλίῳ → if the Medes hid the sun, the battle would be to them in the shade and not in the sun
(big3_9) |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LSJ2 | ||
| | |Full diacritics=βρᾰχῠκᾰτᾰληκτέω | ||
|Medium diacritics=βραχυκαταληκτέω | |||
|Low diacritics=βραχυκαταληκτέω | |||
|Capitals=ΒΡΑΧΥΚΑΤΑΛΗΚΤΕΩ | |||
|Transliteration A=brachykatalēktéō | |||
|Transliteration B=brachykatalēkteō | |||
|Transliteration C=vrachykatalikteo | |||
|Beta Code=braxukatalhkte/w | |||
|Definition=v. [[βραχυκατάληκτος]]. | |||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=prosod. [[terminar en sílaba breve]] Philox.Gram.344, Eust.1148.50, <i>Et.Gen</i>.α 948, Sch.D.T.425.28. | |dgtxt=prosod. [[terminar en sílaba breve]] Philox.Gram.344, Eust.1148.50, <i>Et.Gen</i>.α 948, Sch.D.T.425.28. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] mit einer kurzen Sylbe endigen oder um einen Fuß zu kurz sein, Gramm. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:14, 1 December 2022
English (LSJ)
v. βραχυκατάληκτος.
Spanish (DGE)
prosod. terminar en sílaba breve Philox.Gram.344, Eust.1148.50, Et.Gen.α 948, Sch.D.T.425.28.
German (Pape)
[Seite 462] mit einer kurzen Sylbe endigen oder um einen Fuß zu kurz sein, Gramm.