δημαίτητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ ποίει τὸ κρυπτὸν ἢ μόνος ποίει → Aut occulendum nil patra, aut solus patra → Tu nichts Verborgnes oder tue es allein

Menander, Monostichoi, 225
(big3_11)
(9)
 
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que es objeto de ruegos por parte del pueblo]], [[por el cual ruega el pueblo]] αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación</i> Synes.<i>Ep</i>.13.
|dgtxt=-ον<br />[[que es objeto de ruegos por parte del pueblo]], [[por el cual ruega el pueblo]] αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación</i> Synes.<i>Ep</i>.13.
}}
{{grml
|mltxt=[[δημαίτητος]], -ον (Α)<br />αυτός τον οποίο ζητάει ο [[λαός]] («ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει [[εἶναι]] ἤ Θεαίτητος ἤ [[δημαίτητος]]» — ο αρχιερεύς οφείλει να [[είναι]] ή [[θεοπρόβλητος]] ή [[λαοπρόβλητος]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δήμος]] <span style="color: red;">+</span> [[αιτώ]] «[[ζητώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 07:03, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 561] vom Volke gefordert, Synes.

Greek (Liddell-Scott)

δημαίτητος: -ον, ὁ ὑπὸ τοῦ λαοῦ αἰτούμενος, ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει εἶναιθεαίτητοςδημαίτητος Συνέσ. 174Β.

Spanish (DGE)

-ον
que es objeto de ruegos por parte del pueblo, por el cual ruega el pueblo αὐτὸς ὑπὲρ τοῦ σωθῆναι δεῖται γενέσθαι δ. él es el que necesita que el pueblo ruegue por su salvación Synes.Ep.13.

Greek Monolingual

δημαίτητος, -ον (Α)
αυτός τον οποίο ζητάει ο λαός («ὁ ἀρχιερεὺς ὀφείλει εἶναι ἤ Θεαίτητος ἤ δημαίτητος» — ο αρχιερεύς οφείλει να είναι ή θεοπρόβλητος ή λαοπρόβλητος).
[ΕΤΥΜΟΛ. < δήμος + αιτώ «ζητώ»].