ἐμπελάδην: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν οὐδείς, οὐδ' ὁ Μυσῶν ἔσχατος → there is nobody, not even the last of the Mysians | there is nobody, not even the meanest of mankind

Source
(big3_14)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empeladin
|Transliteration C=empeladin
|Beta Code=e)mpela/dhn
|Beta Code=e)mpela/dhn
|Definition=[], Adv. = sq., <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>215</span>.
|Definition=Adv. = [[ἐμπελαδόν]] ([[near]], [[hard by]]), Nic. ''Al.'' 215.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[cerca]] Apollon.<i>Lex</i>.67.30.<br /><b class="num">2</b> temp. [[poco tiempo ha]], [[hace poco]] ἅ τις ἐ. φὼς ἀμφιβρότην κώδειαν ἀπὸ ξιφέεσσιν ἀμηθείς (emite sonidos como) los de un hombre al que acaban de segarle con espada la cima del cuerpo, e.d. la cabeza</i>, Nic.<i>Al</i>.215.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 16: Line 19:
|lstext='''ἐμπελάδην''': ἐπίρρ. = τῷ ἑπομ., Νικ. Ἀλεξιφ. 215.
|lstext='''ἐμπελάδην''': ἐπίρρ. = τῷ ἑπομ., Νικ. Ἀλεξιφ. 215.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[cerca]] Apollon.<i>Lex</i>.67.30.<br /><b class="num">2</b> temp. [[poco tiempo ha]], [[hace poco]] ἅ τις ἐ. φὼς ἀμφιβρότην κώδειαν ἀπὸ ξιφέεσσιν ἀμηθείς (emite sonidos como) los de un hombre al que acaban de segarle con espada la cima del cuerpo, e.d. la cabeza</i>, Nic.<i>Al</i>.215.
|mltxt=[[ἐμπελάδην]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> [[εμπελαδόν]].
}}
}}

Latest revision as of 15:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπελάδην Medium diacritics: ἐμπελάδην Low diacritics: εμπελάδην Capitals: ΕΜΠΕΛΑΔΗΝ
Transliteration A: empeládēn Transliteration B: empeladēn Transliteration C: empeladin Beta Code: e)mpela/dhn

English (LSJ)

Adv. = ἐμπελαδόν (near, hard by), Nic. Al. 215.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰ]
adv.
1 cerca Apollon.Lex.67.30.
2 temp. poco tiempo ha, hace poco ἅ τις ἐ. φὼς ἀμφιβρότην κώδειαν ἀπὸ ξιφέεσσιν ἀμηθείς (emite sonidos como) los de un hombre al que acaban de segarle con espada la cima del cuerpo, e.d. la cabeza, Nic.Al.215.

German (Pape)

[Seite 812] sich andrängend, Nic. Al. 215.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπελάδην: ἐπίρρ. = τῷ ἑπομ., Νικ. Ἀλεξιφ. 215.

Greek Monolingual

ἐμπελάδην (Α)
επίρρ. εμπελαδόν.