λιτάζομαι: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ μηδὲν ὠφελοῦντα μὴ πόνει μάτην → Ne tu labores frustra in iis, quae nil iuvant → Müh nicht umsonst mit dem, was dir nichts nützt, dich ab

Menander, Monostichoi, 508
(eksahir)
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=litazomai
|Transliteration C=litazomai
|Beta Code=lita/zomai
|Beta Code=lita/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[λίσσομαι]], <span class="title">IG</span>14.2525, <span class="title">Arch.Anz.</span>19.8 (Milet.), <span class="bibl">Opp. <span class="title">C.</span>2.373</span>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>333</span> (perh. Act.), <span class="title">Inscr.Perg.</span>324 (hymn to Zeus).</span>
|Definition== [[λίσσομαι]], ''IG''14.2525, ''Arch.Anz.''19.8 (Milet.), Opp. ''C.''2.373, Orph.''Fr.''333 (perhaps Act.), ''Inscr.Perg.''324 (hymn to Zeus).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 15:
{{eles
{{eles
|esgtx=[[suplicar]]
|esgtx=[[suplicar]]
}}
{{grml
|mltxt=[[λιτάζομαι]] (Α) [[λιτή]]<br />[[ικετεύω]], [[λίσσομαι]].
}}
{{elmes
|esmgtx=[[suplicar]] a Helios καὶ νῦν δή σε λιτάζομαι, μάκαρ, ἄφθιτε, δέσποτα κόσμου <b class="b3">también ahora te suplico, bienaventurado, inmortal, dueño del mundo</b> P IV 1966
}}
{{pape
|ptext== [[λιταίνω]], <i>[[flehen]]</i>, sp.D., wie Opp. <i>Cyn</i>. 2.373.<br>[Greg.Naz. 192 (VIII.192) braucht ι auch lang.]
}}
}}

Latest revision as of 11:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐτάζομαι Medium diacritics: λιτάζομαι Low diacritics: λιτάζομαι Capitals: ΛΙΤΑΖΟΜΑΙ
Transliteration A: litázomai Transliteration B: litazomai Transliteration C: litazomai Beta Code: lita/zomai

English (LSJ)

= λίσσομαι, IG14.2525, Arch.Anz.19.8 (Milet.), Opp. C.2.373, Orph.Fr.333 (perhaps Act.), Inscr.Perg.324 (hymn to Zeus).

Greek (Liddell-Scott)

λιτάζομαι: ἀποθ. = λίτομαι, λίσσομαι, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 725. 8.

Spanish

suplicar

Greek Monolingual

λιτάζομαι (Α) λιτή
ικετεύω, λίσσομαι.

Léxico de magia

suplicar a Helios καὶ νῦν δή σε λιτάζομαι, μάκαρ, ἄφθιτε, δέσποτα κόσμου también ahora te suplico, bienaventurado, inmortal, dueño del mundo P IV 1966

German (Pape)

λιταίνω, flehen, sp.D., wie Opp. Cyn. 2.373.
[Greg.Naz. 192 (VIII.192) braucht ι auch lang.]