κατεφίστημι: Difference between revisions

(strοng)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1399.png Seite 1399]] (s. [[ἵστημι]]), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1399.png Seite 1399]] (s. [[ἵστημι]]), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ [[NT|N.T.]]
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=soulever contre, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἐφίστημι]].
|btext=[[soulever contre]], [[τινι]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἐφίστημι]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] and [[ἐφίστημι]]; to [[stand]] [[over]] [[against]], i.e. [[rush]] [[upon]] ([[assault]]): [[make]] [[insurrection]] [[against]].
|strgr=from [[κατά]] and [[ἐφίστημι]]; to [[stand]] [[over]] [[against]], i.e. [[rush]] [[upon]] ([[assault]]): [[make]] [[insurrection]] [[against]].
}}
}}

Latest revision as of 10:28, 23 November 2023

German (Pape)

[Seite 1399] (s. ἵστημι), gegen Einen aufstellen, u. in den intrans. tempp. gegen Einen aufstehen, sich auflehnen, κατεπέστησαν αὐτῷ N.T.

French (Bailly abrégé)

soulever contre, τινι.
Étymologie: κατά, ἐφίστημι.

English (Strong)

from κατά and ἐφίστημι; to stand over against, i.e. rush upon (assault): make insurrection against.