Ῥόδη: Difference between revisions

From LSJ

πάλιν δ' ὅ γε λάζετο μῦθον → he took back his speech, he retracted his speech, he altered his speech

Source
(T22)
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. '[[rose]]'), the [[name]] of a [[certain]] maidservant: Acts 12:13.
|txtha=Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. '[[rose]]'), the [[name]] of a [[certain]] maidservant: Acts 12:13.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':`RÒdh 羅得<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':羅大<br />'''字義溯源''':羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自([[Ῥόδη]])X=玫瑰*)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羅大(1) 徒12:13
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=ης (ἡ) Rhodè, servante de Marie, la mère de Jean-Marc
}}
}}

Latest revision as of 18:55, 17 October 2022

English (Strong)

probably for rhode (a rose); Rode, a servant girl: Rhoda.

English (Thayer)

Ρ᾽οδης, ἡ, Rhoda (i. e. 'rose'), the name of a certain maidservant: Acts 12:13.

Chinese

原文音譯:`RÒdh 羅得
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:羅大
字義溯源:羅大;一使女,當彼得被天使從監牢裏帶出來,在敲門時,羅大聽見是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,而跑進去告訴眾人( 徒12:13)。字義:玫瑰,或出自(Ῥόδη)X=玫瑰*)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 羅大(1) 徒12:13

French (New Testament)

ης (ἡ) Rhodè, servante de Marie, la mère de Jean-Marc