γλυκυπάρθενος: Difference between revisions
From LSJ
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(8) |
(3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[γλυκυπάρθενος]], η (Α)<br />η γλυκιά [[κόρη]]. | |mltxt=[[γλυκυπάρθενος]], η (Α)<br />η γλυκιά [[κόρη]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''γλῠκῠπάρθενος:''' ἡ, γλυκιά [[παρθένος]] [[κόρη]], σε Ανθ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:36, 30 December 2018
English (LSJ)
ἡ,
A sweet maid, in pl., Ὧραι ib.9.16 (Id.).
Greek (Liddell-Scott)
γλῠκῠπάρθενος: ἡ γλυκεῖα παρθένος, Ἀνθ. Π. 9. 16.
Spanish (DGE)
(γλῠκῠπάρθενος) -ον adj. que es dulce doncella Ὧραι AP 9.16 (Mel.).
Greek Monolingual
γλυκυπάρθενος, η (Α)
η γλυκιά κόρη.