εἰσλάμπω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard

Source
(10)
(2)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εἰσλάμπω]] (Α)<br />[[λάμπω]] [[μέσα]].
|mltxt=[[εἰσλάμπω]] (Α)<br />[[λάμπω]] [[μέσα]].
}}
{{elru
|elrutext='''εἰσλάμπω:''' бросать свет, освещать Plut.
}}
}}

Revision as of 08:44, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσλάμπω Medium diacritics: εἰσλάμπω Low diacritics: εισλάμπω Capitals: ΕΙΣΛΑΜΠΩ
Transliteration A: eislámpō Transliteration B: eislampō Transliteration C: eislampo Beta Code: ei)sla/mpw

English (LSJ)

   A shine in, Thphr. CP2.7.4, Plu.2.929c, Plot.5.1.2.

German (Pape)

[Seite 744] hineinleuchten, Theophr.; Plut. fac. in orb. lun. 16.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσλάμπω: λάμπω ἐντός, Θεόφρ. Αἰτ. Φυτ. 2. 7, 4, Πλούτ. 2. 929Β.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
briller dans, luire sur, acc..
Étymologie: εἰς, λάμπω.

Spanish (DGE)

brillar, resplandecer (ἡλίου) μετρίως εἰσλάμποντος Thphr.CP 2.7.4, de la luna, Plu.2.929c, fig. del alma, Plot.5.1.2.

Greek Monolingual

εἰσλάμπω (Α)
λάμπω μέσα.

Russian (Dvoretsky)

εἰσλάμπω: бросать свет, освещать Plut.