ἀντίκρουσις: Difference between revisions
From LSJ
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
(2) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nti/krousis | |Beta Code=a)nti/krousis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">abrupt close</b>, in a rhetorical period, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1409b22</span>; <b class="b2">hindrance, check</b>, Plu.2.721b; dub. sens. in <span class="bibl">Aeschin. 1.168</span>, perh. <b class="b2">repartee</b>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">abrupt close</b>, in a rhetorical period, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1409b22</span>; <b class="b2">hindrance, check</b>, Plu.2.721b; dub. sens. in <span class="bibl">Aeschin. 1.168</span>, perh. <b class="b2">repartee</b>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] ἡ, das Zurückstoßen, Widersetzlichkeit, Plut. Marc. 28; λέγειν ἀντίκρουσιν [[πρός]] τινα, deklamatorische Wechselreden halten, Aeschin. 1, 168. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A abrupt close, in a rhetorical period, Arist. Rh.1409b22; hindrance, check, Plu.2.721b; dub. sens. in Aeschin. 1.168, perh. repartee.
German (Pape)
[Seite 253] ἡ, das Zurückstoßen, Widersetzlichkeit, Plut. Marc. 28; λέγειν ἀντίκρουσιν πρός τινα, deklamatorische Wechselreden halten, Aeschin. 1, 168.