ὑπεραιωρέω: Difference between revisions
πένης ὢν τὴν γυναῖκα χρήματα λαβὼν ἔχει δέσποιναν, οὐ γυναῖκ' ἔτι → a poor man getting rich turns his wife into his boss, not his wife any more
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(peraiwre/w | |Beta Code=u(peraiwre/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspend</b> or <b class="b2">support above</b>, κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>1.53</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.4.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hold up, raise</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.3</span>:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, <b class="b3">ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης</b> <b class="b2">to be lifted</b> or <b class="b2">drawn over</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>70</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης</b> ib.<span class="bibl">71</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>14</span>, cf. <span class="bibl">41</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>22</span>: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, <span class="title">Art.</span>73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ<b class="b3">, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί</b>] ib.25, <span class="title">Mochl.</span>15. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in nautical language, <b class="b3">ὑπεραιωρηθῆναι</b> c. gen. loci, <b class="b2">lie off</b> a place, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου <span class="bibl">Hdt.6.116</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspend</b> or <b class="b2">support above</b>, κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>1.53</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.4.103</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">hold up, raise</b>, τὴν κεφαλήν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.3</span>:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, <b class="b3">ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης</b> <b class="b2">to be lifted</b> or <b class="b2">drawn over</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>70</span>; <b class="b3">ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης</b> ib.<span class="bibl">71</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fract.</span>14</span>, cf. <span class="bibl">41</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Art.</span>22</span>: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, <span class="title">Art.</span>73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ<b class="b3">, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί</b>] ib.25, <span class="title">Mochl.</span>15. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in nautical language, <b class="b3">ὑπεραιωρηθῆναι</b> c. gen. loci, <b class="b2">lie off</b> a place, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου <span class="bibl">Hdt.6.116</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1190.png Seite 1190]] darüber in die Höhe heben, aufhängen u. schweben lassen, u. pass. darüberhangen, hervorragen über Etwas, τινός, Her. 4, 103 u. Sp., wie Luc. D. Mar. 14, 3. – In der Sprache der Seefahrer ist ὑπεραιωρηθῆναί τινος = auf die Höhe eines Ortes kommen, einem Orte gegenüber erscheinen, Her. 6, 116. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:42, 2 August 2017
English (LSJ)
A suspend or support above, κατακεκλιμένος ὑπὸ δένδρων παντοίας ὑπεραιωρούντων χάριτας Lib.Or.1.53:—Pass., Hdt.4.103. 2 hold up, raise, τὴν κεφαλήν Aret.CD1.3:—Pass., of the overlapping end of a dislocated bone, ὑπεραιωρεῖσθαι τὴν κεφαλὴν τοῦ μηροῦ ὑπὲρ τῆς κοτύλης to be lifted or drawn over, Hp.Art.70; ὑ. ὑπὲρ τῆς ἀρχαίης ἕδρης ib.71, Fract.14, cf. 41: abs., Id.Art.22: Littré (following Apollon. Cit.) gives the Act. in same sense, Art.73; and so in the Subst. ὑπεραιμ-αιώρησις, εως, ἡ, αἱ ἐξ ὑ. [ἐμβολαί] ib.25, Mochl.15. 3 in nautical language, ὑπεραιωρηθῆναι c. gen. loci, lie off a place, τῇσι νηυσὶ ὑπεραιωρηθέντες Φαλήρου Hdt.6.116.
German (Pape)
[Seite 1190] darüber in die Höhe heben, aufhängen u. schweben lassen, u. pass. darüberhangen, hervorragen über Etwas, τινός, Her. 4, 103 u. Sp., wie Luc. D. Mar. 14, 3. – In der Sprache der Seefahrer ist ὑπεραιωρηθῆναί τινος = auf die Höhe eines Ortes kommen, einem Orte gegenüber erscheinen, Her. 6, 116.