δεικτήριον: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
(8)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deiktirion
|Transliteration C=deiktirion
|Beta Code=deikth/rion
|Beta Code=deikth/rion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place for showing;</b> at Samos, <b class="b2">place where</b> Athena <b class="b2">showed</b> Perseus <b class="b2">a representation of the Gorgon</b>, EM261.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[δεῖγμα]], <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.333</span>.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">place for showing;</b> at Samos, <b class="b2">place where</b> Athena [[showed]] Perseus <b class="b2">a representation of the Gorgon</b>, EM261.9. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[δεῖγμα]], <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.333</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:30, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δεικτήριον Medium diacritics: δεικτήριον Low diacritics: δεικτήριον Capitals: ΔΕΙΚΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: deiktḗrion Transliteration B: deiktērion Transliteration C: deiktirion Beta Code: deikth/rion

English (LSJ)

τό,

   A place for showing; at Samos, place where Athena showed Perseus a representation of the Gorgon, EM261.9.    II = δεῖγμα, PPetr.3p.333.

German (Pape)

[Seite 536] τό, nach E. M. 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. δεῖγμα.

Greek (Liddell-Scott)

δεικτήριον: τό, μέροςτόπος πρὸς δεῖξιν· ἐν Σάμῳ, τόπος ἔνθαἈθηνᾶ ἔδειξεν εἰς τὸν Περσέα ὁμοίωμα τῆς Γοργόνος, Ε. Μ. 261. ΙΙ παρ’ Ἐκκλ., εἶδος ἄμβωνος.

Spanish (DGE)

-ου, τό

• Grafía: graf. δικ- SEG 23.207.35 (Mesene I a.C.)
1 sent. dud., quizá expositor para mercancías PPetr.3.142.27 (III a.C.).
2 lugar de exposición o de representaciones públicas, tal vez en forma de tablado o tribuna λέγεται ... ὁ τόπος ἐν τῷ ἐπιδείκνυνται οἱ λέγοντες ... ἤτοι τὸ ἀκροατήριον Anon.Mirac.Thecl.41.21
prob. empleado como teatrillo para ceremonias de culto τὸ λογεῖον τοῦ δικτηρίου SEG l.c.
lugar en Samos EM 261.9G.
3 lat. dictērium en principio tal vez canción de escarnio Varro Sat.Men.352, Mart.6.44.3, Fronto 2.102, Macr.Sat.2.1.14.

Greek Monolingual

δεικτήριον, το (Α) δείκνυμι
1. μέρος για έκθεση, παρουσίαση εμπορευμάτων
2. (στη Σάμο) τόπος όπου η Αθηνά έδειξε στον Περσέα ομοίωμα της Γοργόνας
3. δείγμα.