προσωποποιία: Difference between revisions
ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος → for illustrious men have the whole earth for their tomb, for heroes have the whole earth for their tomb, the whole earth is the tomb of famous men
(35) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosopopoiia | |Transliteration C=prosopopoiia | ||
|Beta Code=proswpopoii/a | |Beta Code=proswpopoii/a | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dramatization, the putting of speeches into the mouths of characters</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>5.12</span> (pl.), D.H.<span class="title">Vett. Cens.</span>3.1, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>265</span>, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Vit. Thuc.</span>38</span>, <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span> p.182</span> A.; opp. <b class="b3">ἠθοποιία</b>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the putting of imaginary speeches into one's own</b> or <b class="b2">another's mouth</b> ('I should have said . .', 'your father would have said . .'), <span class="bibl">Id.<span class="title">Inv.</span>3.10</span>,<span class="bibl">15</span>, Charis. p.284 K., Rutil.2.6. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">dramatization, the putting of speeches into the mouths of characters</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>5.12</span> (pl.), D.H.<span class="title">Vett. Cens.</span>3.1, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>265</span>, <span class="bibl">Marcellin.<span class="title">Vit. Thuc.</span>38</span>, <span class="bibl">Herm. <span class="title">in Phdr.</span> p.182</span> A.; opp. <b class="b3">ἠθοποιία</b>, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Prog.</span>9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the putting of imaginary speeches into one's own</b> or <b class="b2">another's mouth</b> ('I should have said . .', 'your father would have said . .'), <span class="bibl">Id.<span class="title">Inv.</span>3.10</span>,<span class="bibl">15</span>, Charis. p.284 K., Rutil.2.6. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> [[change of grammatical person]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Adv.</span>131.16</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 12:00, 1 July 2020
English (LSJ)
ἡ,
A dramatization, the putting of speeches into the mouths of characters, Phld.Po.5.12 (pl.), D.H.Vett. Cens.3.1, Demetr.Eloc.265, Marcellin.Vit. Thuc.38, Herm. in Phdr. p.182 A.; opp. ἠθοποιία, Hermog.Prog.9. II the putting of imaginary speeches into one's own or another's mouth ('I should have said . .', 'your father would have said . .'), Id.Inv.3.10,15, Charis. p.284 K., Rutil.2.6. III change of grammatical person, A.D. Adv.131.16.
Greek (Liddell-Scott)
προσωποποιία: ἡ, προσωποποίησις· δραματικὸς τρόπος συνθέσεως, Διον. Ἁλ. π. Ἀρχ. Κρίσ. 3, Μαρκελλίνου βίος Θουκ. 38. - Καθ’ Ἡσύχ.: «προσωποποιΐα· ὅταν πρόσωπον ὑποθέμενός τις εἴπῃ τι».
Greek Monolingual
η, ΝΜΑ προσωποποιός
η προσωποποίηση
αρχ.
1. το να βάζει κανείς φανταστικούς λόγους στο δικό του στόμα ή στο στόμα κάποιου άλλου
2. η μεταβολή του γραμματικού προσώπου.