ῥοδόπνοος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(36)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rodopnoos
|Transliteration C=rodopnoos
|Beta Code=r(odo/pnoos
|Beta Code=r(odo/pnoos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">breathing of roses</b>, <span class="bibl">Ephipp.26</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[breathing of roses]], <span class="bibl">Ephipp.26</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:47, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοδόπνοος Medium diacritics: ῥοδόπνοος Low diacritics: ροδόπνοος Capitals: ΡΟΔΟΠΝΟΟΣ
Transliteration A: rhodópnoos Transliteration B: rhodopnoos Transliteration C: rodopnoos Beta Code: r(odo/pnoos

English (LSJ)

ον,

   A breathing of roses, Ephipp.26.

German (Pape)

[Seite 846] zsgz. ῥοδόπνους, nach Rosen duftend, στρώματα, poet. bei Ath. II, 48 b.

Greek (Liddell-Scott)

ῥοδόπνοος: -ον, ὁ ἀναδίδων πνοὴν ῥόδων, ὁ ἐκπέμπων εὐωδίαν ῥόδων, Meineke εἰς Κωμ. 5. σ. CXCVI.

Greek Monolingual

-ον, Α
βλ. ροδόπνους.