ἥκιστα: Difference between revisions
Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz
(2b) |
(CSV import) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἥκιστα:''' adv. [superl. к [[ἥσσων]] крайне мало, чуть-чуть, меньше всего, ни в малейшей степени, совсем нет, нисколько: δύε [[τώδε]] ἄνδρε, οἷν ἐγὼ ἥ. ἂν ἠθέλησα ὀλωλότοιν κλύειν Soph. оба эти мужа, о гибели которых я меньше всего желал бы слышать; τεθριπποβάται οὐκ ἥ., ἀλλὰ [[μάλιστα]] Λιβύων [[εἰσί]] Her. в мастерстве управления четверкой (они не только) не последние, но первые среди ливийцев; ὀρθοῖς ἔμελλον ὄμμασιν τούτους ὁρᾶν; - Ἣ. γε Soph. мог ли я глядеть им (гражданам Фив) прямо в глаза? - Конечно, нет; ἀδικῶν δὲ δὴ [[εὐδαίμων]] [[ἔσται]], ἂν τυγχάνῃ δίχης; - Ἣ. γε Plat. ну а разве преступивший закон будет счастлив, если попадет в руки правосудия? - Нисколько, конечно; οὐ παραμενεῖς; - Ἣ. πάντων Arph. разве ты не останешься? - Совсем нет (и не подумаю); οὐχ ἥ. нисколько не менее или в особенности, больше всего: [[μέγιστον]] δὲ καὶ οὐχ ἥ. ἔβλαψεν ὁ [[παιωνισμός]] Thuc. наибольший же и особенный вред наносило (афинскому войску) пение пэанов; ὡς ἥ. [[ἐπιφανῶς]] Thuc. как можно менее открыто, т. е. всячески скрывая истинные намерения. | |elrutext='''ἥκιστα:''' adv. [superl. к [[ἥσσων]] крайне мало, чуть-чуть, меньше всего, ни в малейшей степени, совсем нет, нисколько: δύε [[τώδε]] ἄνδρε, οἷν ἐγὼ ἥ. ἂν ἠθέλησα ὀλωλότοιν κλύειν Soph. оба эти мужа, о гибели которых я меньше всего желал бы слышать; τεθριπποβάται οὐκ ἥ., ἀλλὰ [[μάλιστα]] Λιβύων [[εἰσί]] Her. в мастерстве управления четверкой (они не только) не последние, но первые среди ливийцев; ὀρθοῖς ἔμελλον ὄμμασιν τούτους ὁρᾶν; - Ἣ. γε Soph. мог ли я глядеть им (гражданам Фив) прямо в глаза? - Конечно, нет; ἀδικῶν δὲ δὴ [[εὐδαίμων]] [[ἔσται]], ἂν τυγχάνῃ δίχης; - Ἣ. γε Plat. ну а разве преступивший закон будет счастлив, если попадет в руки правосудия? - Нисколько, конечно; οὐ παραμενεῖς; - Ἣ. πάντων Arph. разве ты не останешься? - Совсем нет (и не подумаю); οὐχ ἥ. нисколько не менее или в особенности, больше всего: [[μέγιστον]] δὲ καὶ οὐχ ἥ. ἔβλαψεν ὁ [[παιωνισμός]] Thuc. наибольший же и особенный вред наносило (афинскому войску) пение пэанов; ὡς ἥ. [[ἐπιφανῶς]] Thuc. как можно менее открыто, т. е. всячески скрывая истинные намерения. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[minime]]'', [[not at all]], [[by no means]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.3/ 1.37.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.3/ 1.91.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.122.1/ 1.122.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.131.2/ 1.131.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.7/ 1.141.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.6/ 2.64.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.5/ 3.22.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.24.1/ 3.24.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.6/ 3.42.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.71.1/ 3.71.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.1/ 4.10.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.31.2/ 4.31.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.22.2/ 5.22.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.1/ 5.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.107.1/ 5.107.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.1.4/ 6.1.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.7/ 6.18.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.4/ 6.34.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.66.1/ 6.66.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.82.2/ 6.82.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἥκιστα] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.82.3/ 6.82.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.86.5/ 7.86.5],<br>''[[maxime]]'', [[especially]], [[particularly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.3.1/ 1.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.23.3/ 1.23.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.3/ 1.35.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.60.2/ 1.60.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.2/ 1.67.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.68.2/ 1.68.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.68.3/ 1.68.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.95.1/ 1.95.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.95.5/ 1.95.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.103.4/ 1.103.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.2/ 1.130.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.2/ 1.140.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.27.1/ 2.27.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.61.3/ 2.61.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.79.6/ 2.79.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.9/ 2.89.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.93.3/ 3.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.1/ 4.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.2/ 4.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.1/ 4.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.96.3/ 4.96.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.3/ 6.15.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.20.3/ 6.20.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.61.5/ 6.61.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.2/ 6.99.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.6/ 7.4.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.21.3/ 7.21.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.6/ 7.44.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.86.4/ 7.86.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.86.4/ 7.86.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.2/ 8.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.5/ 8.73.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.84.4/ 8.84.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.9/ 8.86.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.97.2/ 8.97.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:22, 16 November 2024
French (Bailly abrégé)
adv.
très peu, le moins, point du tout : ὡς ἥκιστα, le moins possible ; en réponse à une question ἥκιστα, ἥκιστά γε, pas du tout (cf. lat. minime, minime vero) ; οὐχ ἥκιστα ESCHL surtout, non moins que le reste.
Étymologie: ἦκα.
Russian (Dvoretsky)
ἥκιστα: adv. [superl. к ἥσσων крайне мало, чуть-чуть, меньше всего, ни в малейшей степени, совсем нет, нисколько: δύε τώδε ἄνδρε, οἷν ἐγὼ ἥ. ἂν ἠθέλησα ὀλωλότοιν κλύειν Soph. оба эти мужа, о гибели которых я меньше всего желал бы слышать; τεθριπποβάται οὐκ ἥ., ἀλλὰ μάλιστα Λιβύων εἰσί Her. в мастерстве управления четверкой (они не только) не последние, но первые среди ливийцев; ὀρθοῖς ἔμελλον ὄμμασιν τούτους ὁρᾶν; - Ἣ. γε Soph. мог ли я глядеть им (гражданам Фив) прямо в глаза? - Конечно, нет; ἀδικῶν δὲ δὴ εὐδαίμων ἔσται, ἂν τυγχάνῃ δίχης; - Ἣ. γε Plat. ну а разве преступивший закон будет счастлив, если попадет в руки правосудия? - Нисколько, конечно; οὐ παραμενεῖς; - Ἣ. πάντων Arph. разве ты не останешься? - Совсем нет (и не подумаю); οὐχ ἥ. нисколько не менее или в особенности, больше всего: μέγιστον δὲ καὶ οὐχ ἥ. ἔβλαψεν ὁ παιωνισμός Thuc. наибольший же и особенный вред наносило (афинскому войску) пение пэанов; ὡς ἥ. ἐπιφανῶς Thuc. как можно менее открыто, т. е. всячески скрывая истинные намерения.
Lexicon Thucydideum
minime, not at all, by no means, 1.37.3, 1.91.3, 1.122.1, 1.131.2, 1.141.7, 2.64.6, 3.22.5, 3.24.1. 3.42.6. 3.71.1, 4.10.1, 4.31.2. 5.22.2, 5.36.1. 5.107.1. 6.1.4, 6.18.7. 6.34.4. 6.66.1. 6.82.2, [vulgo commonly ἥκιστα] 6.82.3. 7.86.5,
maxime, especially, particularly, 1.3.1, 1.23.3, 1.35.3. 1.60.2. 1.67.2, 1.68.2. 1.68.3. 1.95.1. 1.95.5, 1.103.4. 1.130.2. 1.140.2. 2.27.1, 2.61.3. 2.79.6. 2.89.9. 3.93.3, 4.30.1. 4.47.2. 4.80.1. 4.96.3, 6.15.3. 6.20.3. 6.61.5. 6.99.2, 7.4.6, 7.21.3. 7.44.6, 7.86.4. 7.86.48.65.2, 8.73.5. 8.84.4, 8.86.9. 8.97.2.