ἀπροβούλευτος: Difference between revisions
Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ → When asked why he had so few pupils, he replied ‘I chase them away with a silver stick (Diogenes Laertius 6.4.5, on the philosopher Antisthenes)
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)probou/leutos | |Beta Code=a)probou/leutos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unpremeditated</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1135b11</span>; λόγοι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>3.1</span>; <b class="b2">not deliberated upon</b>, <span class="bibl">D.H.4.72</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not submitted to the</b> <b class="b3">βουλή</b>, <span class="bibl">D.22.5</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>231</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>19</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">without forethought</b> or <b class="b2">premeditation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1151a3</span>, <span class="bibl">Ceb.8</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>867a</span>, <span class="bibl">867b</span>; <b class="b3">ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι</b> <b class="b2">without purpose of .</b>., ib.<span class="bibl">866e</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unpremeditated</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1135b11</span>; λόγοι <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>3.1</span>; <b class="b2">not deliberated upon</b>, <span class="bibl">D.H.4.72</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not submitted to the</b> <b class="b3">βουλή</b>, <span class="bibl">D.22.5</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Fr.</span>231</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>19</span>; of the Roman Senate, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.59</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">without forethought</b> or <b class="b2">premeditation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1151a3</span>, <span class="bibl">Ceb.8</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>867a</span>, <span class="bibl">867b</span>; <b class="b3">ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι</b> <b class="b2">without purpose of .</b>., ib.<span class="bibl">866e</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0338.png Seite 338]] nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich, Arist. Eth. 5, 8; – adv., ἀποκτεῖναι Plat. Legg. IX, 866 e. – Bei Dem. 22, 5 was nicht vorher vom Senat durch ein [[προβούλευμα]] gebilligt ist; vgl. Plut. Sol. 19; Dion. Hal. 4, 72. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A unpremeditated, Arist.EN1135b11; λόγοι Thphr. Char.3.1; not deliberated upon, D.H.4.72, J.BJ3.5.6. 2 not submitted to the βουλή, D.22.5, Hyp.Fr.231, Plu.Sol.19; of the Roman Senate, App.BC1.59. II Act., without forethought or premeditation, Arist.EN1151a3, Ceb.8. Adv. -τως Pl.Lg.867a, 867b; ἀ. τοῦ ἀποκτεῖναι without purpose of .., ib.866e.
German (Pape)
[Seite 338] nicht vorbedacht, nicht überlegt, unabsichtlich, Arist. Eth. 5, 8; – adv., ἀποκτεῖναι Plat. Legg. IX, 866 e. – Bei Dem. 22, 5 was nicht vorher vom Senat durch ein προβούλευμα gebilligt ist; vgl. Plut. Sol. 19; Dion. Hal. 4, 72.