κρησφύγετον: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
(nl)
(2)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κρησφύγετον -ου, τό toevluchtsoord.
|elnltext=κρησφύγετον -ου, τό toevluchtsoord.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">place of retreat, resuge</b> (Hdt., D. H., Luc.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Acc. to Wackernagel KZ 33, 56 f. (= Kl. Schr. 1, 735f.) from <b class="b3">*χρησφύγε-τον</b>, dissimilated with contraction from <b class="b3">*χρηεσ-φ</b>., compound wit suffix <b class="b3">το-</b> (cf. <b class="b3">ἀκμό-θε-τον</b>) from <b class="b3">φυγεῖν</b> and <b class="b3">χρῆος</b> [[guilt]], so prop. "flying from guilt"; see Wackernagel l.c. Criticized by Kretschmer KZ 33, 273f.; cf. Brugmann IF 18, 431; Chantr. calls it more ingenious than convincing; he assumes a suffix <b class="b3">-ετον</b>. - The connection with <b class="b3">κάρα</b> [[head]] (Kretschmer KZ 31, 410, Solmsen RhM 53, 155f.) gives no convincing meaning; wrong Charpentier BB 30, 155ff. (s. Bq a. WP. 1, 486). Kapsomenos, Glotta 40 (19662) 43-50 assumes <b class="b3">*πρησφ-</b>, with a variant of <b class="b3">πρεσ-</b> = <b class="b3">προς</b>.
}}
}}

Revision as of 03:06, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρησφύγετον Medium diacritics: κρησφύγετον Low diacritics: κρησφύγετον Capitals: ΚΡΗΣΦΥΓΕΤΟΝ
Transliteration A: krēsphýgeton Transliteration B: krēsphygeton Transliteration C: krisfygeton Beta Code: krhsfu/geton

English (LSJ)

[ῠ], τό, (φεύγω)

   A place of refuge, retreat, Hdt.5.124, al., D.H.4.15, Luc.Eun.10, al. (Etym. dub.; expld. by EM538.1 as refuge from the Cretan, i.e. Minos.)

Greek (Liddell-Scott)

κρησφύγετον: ῠ, τό, (φεύγω) τόπος καταφυγῆς, ὑποχωρήσεως, καταφύγιον, Ἡρόδ. 5. 124., 8. 51, 9. 15, 96· ἀκολούθως παρὰ Διον. Ἁλ. 4. 15, Λουκ. Εὐνοῦχ. 10· ἀλλ᾿ οὐχὶ παρ᾿ Ἀττ. (Τὸ πρῶτον μέρος τῆς λέξεως, κρησ-, εἶναι ἄδηλον· ἀρχαῖοί τινες Γραμματικοὶ ἑρμηνεύουσι τὴν λέξιν ὡς σημαίνουσαν κυρίως καταφύγιον ἀπὸ Κρητὸς (Κρὴς) Μίνωος).

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
lieu de refuge, asile.
Étymologie: κράς, φεύγω.

Greek Monotonic

κρησφύγετον: [ῠ], τό (φῠγεῖν), μέρος διαφυγής, τόπος αναχώρησης, καταφύγιο, άσυλο, σε Ηρόδ.· (το πρώτο μέρος της λέξης, το κρησ-, είναι αμφίβολης προέλευσης).

Russian (Dvoretsky)

κρησφύγετον: (ῠ) τό место убежища, убежище Her., Luc.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κρησφύγετον -ου, τό toevluchtsoord.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: place of retreat, resuge (Hdt., D. H., Luc.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Acc. to Wackernagel KZ 33, 56 f. (= Kl. Schr. 1, 735f.) from *χρησφύγε-τον, dissimilated with contraction from *χρηεσ-φ., compound wit suffix το- (cf. ἀκμό-θε-τον) from φυγεῖν and χρῆος guilt, so prop. "flying from guilt"; see Wackernagel l.c. Criticized by Kretschmer KZ 33, 273f.; cf. Brugmann IF 18, 431; Chantr. calls it more ingenious than convincing; he assumes a suffix -ετον. - The connection with κάρα head (Kretschmer KZ 31, 410, Solmsen RhM 53, 155f.) gives no convincing meaning; wrong Charpentier BB 30, 155ff. (s. Bq a. WP. 1, 486). Kapsomenos, Glotta 40 (19662) 43-50 assumes *πρησφ-, with a variant of πρεσ- = προς.