πώποκα: Difference between revisions

From LSJ

εἰρήνην καλεῖς δὴ τὸ πολέμου τέλος → do you actually call the end of war peace, do you in fact call peace the end of war

Source
(nl)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=popoka
|Transliteration C=popoka
|Beta Code=pw/poka
|Beta Code=pw/poka
|Definition=Dor. for sq., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> οὐ πώποκα <span class="bibl">Epich.1701</span>.</span>
|Definition=Dor. for sq., <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> οὐ πώποκα <span class="bibl">Epich.1701</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:50, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πώποκα Medium diacritics: πώποκα Low diacritics: πώποκα Capitals: ΠΩΠΟΚΑ
Transliteration A: pṓpoka Transliteration B: pōpoka Transliteration C: popoka Beta Code: pw/poka

English (LSJ)

Dor. for sq.,    A οὐ πώποκα Epich.1701.

German (Pape)

[Seite 827] dor. = πώποτε, Epicharm. bei D. L. 3, 10.

Greek (Liddell-Scott)

πώποκα: Δωρ. ἀντὶ τοῦ ἑπομ., ἀλλ’ ἀεί τοι θεοὶ παρῆσαν, καὶ ὑπέλιπον οὐ πώποκα Ἐπίχ. παρὰ Δ. Λαερτ. 3. 10.

Greek Monolingual

Α
(δωρ. τ.) βλ. πώποτε.

Russian (Dvoretsky)

πώποκα: adv. дор. = πώποτε.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πώποκα Dor. voor πώποτε.