κλῃδουχέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν γυναικῶν ὄλλυται κόσμος μέγας → Magna ornamenta pereunt propter mulieres → Zum Opfer fällt den Frauen eine Menge Schmuck

Menander, Monostichoi, 181
m (Text replacement - "|" to "|")
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=klidoucheo
|Transliteration C=klidoucheo
|Beta Code=klh|douxe/w
|Beta Code=klh|douxe/w
|Definition=κλῃδοῦχος, old Att. for κλειδ- (q.v.).
|Definition=κλῃδοῦχος, old Att. for κλειδ- ([[quod vide|q.v.]]).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:15, 5 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλῃδουχέω Medium diacritics: κλῃδουχέω Low diacritics: κληδουχέω Capitals: ΚΛΗΔΟΥΧΕΩ
Transliteration A: klēidouchéō Transliteration B: klēdoucheō Transliteration C: klidoucheo Beta Code: klh|douxe/w

English (LSJ)

κλῃδοῦχος, old Att. for κλειδ- (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1450] die Schlüssel halten, führen, als Aufseher od. Priester; σὲ δ' ἀμφὶ σεμνὰς κλίμακας Βραυρωνίας δεῖ τῆσδε κλῃδουχεῖν θεᾶς Eur. I. T. 1463; übh. bewachen, γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι Herc. Fur. 1283, wo Herm. κηλιδούμενοι vermuthet.

Greek (Liddell-Scott)

κλῃδουχέω: κλῃδοῦχος, ἀρχ. Ἀττ. ἀντὶ κλειδ-.

French (Bailly abrégé)

att. c. κλειδουχέω.

Greek Monotonic

κλῃδουχέω: κλῃδοῦχος, παλιό Αττ. αντί κλειδ-.

Russian (Dvoretsky)

κλῃδουχέω: и κλειδουχέω
1) хранить ключи (от храма) (τῆς θεᾶς Eur.);
2) подстерегать: κλῃδουχούμενος γλώσσης πικροῖς κέντροισι Eur. преследуемый злобными речами.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κλῃδουχέω [κλῃδοῦχος] sleutelbewaarder zijn, tempelbewaarder zijn; bewaken.